The Working Group urges all States to fulfil their obligations under the Declaration and the resolutions of the General Assembly and the Human Rights Council. | UN | ويحث الفريق العامل جميع الدول على الوفاء بالتزاماتها بموجب الإعلان، وقرارات الجمعية العامة، ومجلس حقوق الإنسان. |
The Working Group urges those States to fulfil their obligations under the Declaration and the resolutions of the General Assembly and the Human Rights Council. | UN | ويحث الفريق العامل تلك الدول على الوفاء بالتزاماتها بموجب الإعلان وقرارات الجمعية العامة ومجلس حقوق الإنسان. |
The Working Group urges those States to fulfil their obligations under the Declaration and the resolutions of the General Assembly and the Human Rights Council. | UN | ويحث الفريق العامل تلك الدول على الوفاء بالتزاماتها بموجب الإعلان وقرارات الجمعية العامة ومجلس حقوق الإنسان. |
Its purpose was to assist States in meeting their obligations under the Convention, stressing its protection as well as prevention mechanisms. | UN | ويهدف إلى مساعدة الدول على الوفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقية، مؤكدا على آليتيه في الحماية والمنع. |
The adviser also assists the complementarity dialogue with States with a view to assessing the ability and willingness of the national authorities to genuinely investigate and prosecute, and aiding States in meeting their obligations under the Statute. | UN | ويساعد المستشار أيضا في حوار التكاملية مع الدول بغية تقييم مقدرة واستعداد السلطات الوطنية لأن تحقق وتقاضي بصورة حقيقية، وفي مساعدة الدول على الوفاء بالتزاماتها بموجب النظام الأساسي. |
The Manual is designed to help States meet their obligations under the International Convention on Civil Aviation, SOLAS and the SAR Convention. | UN | والدليل مُصمم لمساعدة الدول على الوفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقية الدولية للطيران المدني، والاتفاقية الدولية لحماية الأرواح في البحر، والاتفاقية الدولية للبحث والإنقاذ في البحر. |
We urge States that are not parties to those treaties to adhere to them and join the mainstream, and we also urge all States to meet their obligations under Security Council resolutions 1540 (2004) and 1673 (2006). | UN | ونحث الدول غير الأطراف في تلك المعاهدات على الانضمام إليها والانضمام إلى التيار العام، ونحث أيضا كل الدول على الوفاء بالتزاماتها بموجب قراري مجلس الأمن 1540 (2004) و 1673 (2006). |
The international human rights instruments continued to set the standards for the promotion and protection of human rights and her delegation urged all States to abide by their obligations under international law. | UN | فما زالت صكوك حقوق الإنسان الدولية تحدد معايير تعزيز وحماية حقوق الإنسان، ويحث وفدها جميع الدول على الوفاء بالتزاماتها بموجب القانون الدولي. |
The Working Group urges all States to fulfil their obligations under the Declaration and the relevant resolutions of the General Assembly and the Human Rights Council. | UN | ويحث الفريق العامل جميع الدول على الوفاء بالتزاماتها بموجب الإعلان والقرارات ذات الصلة الصادرة عن الجمعية العامة ومجلس حقوق الإنسان. |
The principal role of the United Nations in this field should be to undertake further efforts to urge all States to fulfil their obligations under already existing international conventions to combat terrorist acts as well as to refrain from supporting them in any form in other States. | UN | ٣ - وفي القرار ٤٦/٥١ بشأن " التدابير الرامية إلى القضاء على الارهاب الدولي " تحث الجمعية العامة جميع الدول على الوفاء بالتزاماتها بموجب القانون الدولي واتخاذ تدابير فعالة وحازمة للقضاء السريع والنهائي على الارهاب الدولي. |
36. The Committee on Economic, Social and Cultural Rights is, inter alia, using its monitoring role under the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights to consider the effects of structural adjustment policies on the ability of States to fulfil their obligations under the Covenant. | UN | 36- وتقوم اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، في جملة أمور، باستخدام دورها المتمثل في الرصد بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية من أجل النظر في آثار سياسات التكيف الهيكلي على قدرة الدول على الوفاء بالتزاماتها بموجب العهد. |
5. Urges States to fulfil their obligations under the Charter of the United Nations and other provisions of international law, in strict conformity with international law, including human rights standards, to prevent, combat and eliminate terrorism in all its forms and manifestations, wherever and by whomever committed; | UN | 5- تحث الدول على الوفاء بالتزاماتها بموجب ميثاق الأمم المتحدة وأحكام القانون الدولي الأخرى على نحو يتمشى تماماً مع القانون الدولي، بما في ذلك معايير حقوق الإنسان، لمنع الإرهاب ومكافحته والقضاء عليه، بجميع أشكاله ومظاهره أينما ارتكب وأياً كان مرتكبوه؛ |
At the same time, the EU urges States to fulfil their obligations under Security Council resolutions 1503 (2003) and 1534 (2004) in order to enable the Tribunals to speedily complete their work. | UN | وفي الوقت نفسه، يحث الاتحاد الأوروبي الدول على الوفاء بالتزاماتها بموجب قراري مجلس الأمن 1503 (2003) و 1534 (2004) لتمكين المحكمتين من إنجاز أعمالهما على سبيل الاستعجال. |
5. Urges States to fulfil their obligations under the Charter and other provisions of international law, in strict conformity with international law, including human rights standards, to prevent, combat and eliminate terrorism in all its forms and manifestations, wherever and by whomever committed, and calls upon States to strengthen, where appropriate, their legislation to combat terrorism in all its forms and manifestations; | UN | 5- تحث الدول على الوفاء بالتزاماتها بموجب الميثاق وأحكام القانون الدولي الأخرى على نحو يتمشى تماماً مع القانون الدولي، بما في ذلك معايير حقوق الإنسان، لمنع الإرهاب ومكافحته والقضاء عليه، بجميع أشكاله ومظاهره أينما ارتكب وأياً كان مرتكبوه، وتطلب إلى الدول القيام، عند الاقتضاء، بتعزيز تشريعاتها لمكافحة الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره؛ |
5. Urges States to fulfil their obligations under the Charter of the United Nations in strict conformity with international law, including human rights standards and obligations and international humanitarian law, to prevent, combat and eliminate terrorism in all its forms and | UN | 5- تحث الدول على الوفاء بالتزاماتها بموجب ميثاق الأمم المتحدة على نحو يتمشى تماماً مع القانون الدولي، بما في ذلك المعايير والالتزامات المتعلقة بحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي، لمنع الإرهاب ومكافحته والقضاء عليه بجميع أشكاله ومظاهره، أينما وأنىّ ارتكب وأياً كان مرتكبوه، وتطلب إلى الدول القيام، عند الاقتضاء، بتعزيز تشريعاتها لمكافحة الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره؛ |
5. Urges States to fulfil their obligations under the Charter of the United Nations in strict conformity with international law, including human rights standards and obligations and international humanitarian law, to prevent, combat and eliminate terrorism in all its forms and | UN | 5- تحث الدول على الوفاء بالتزاماتها بموجب ميثاق الأمم المتحدة على نحو يتمشى تماماً مع القانون الدولي، بما في ذلك المعايير والالتزامات المتعلقة بحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي، لمنع الإرهاب ومكافحته والقضاء عليه بجميع أشكاله ومظاهره، أينما وأنىّ ارتكب وأياً كان مرتكبوه، وتطلب إلى الدول القيام، عند الاقتضاء، بتعزيز تشريعاتها لمكافحة الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره؛ |
The adviser also assists the complementarity dialogue with States with a view to assessing the ability and willingness of the national authorities to genuinely investigate and prosecute, and aiding States in meeting their obligations under the Statute. | UN | ويساعد المستشار أيضا في حوار التكاملية مع الدول بغية تقييم مقدرة واستعداد السلطات الوطنية لأن تحقق وتقاضي بصورة حقيقية، وفي مساعدة الدول على الوفاء بالتزاماتها بموجب النظام الأساسي. |
Calling attention to the circumstances affecting fisheries in many developing States, in particular, African States and small island developing States, and recognizing the urgent need for capacity-building to assist such States in meeting their obligations under international instruments and realizing the benefits from fisheries resources, | UN | وإذ تسترعي الانتباه إلى الظروف التي تؤثر على مصائد الأسماك في العديد من الدول النامية، ولا سيما الدول الأفريقية والدول الجزرية الصغيرة النامية، وإذ تسلم بالحاجة الملحة لبناء القدرات لمساعدة تلك الدول على الوفاء بالتزاماتها بموجب الصكوك الدولية، وتحقيق المنافع التي تتيحها موارد الصيد، |
Parallel to that, paragraphs 138 and 139 provide that the international community should assist States in meeting their obligations under the responsibility to protect by encouraging them to effectively carry out their responsibilities and by assisting them to strengthen their national capacities to prevent crimes. | UN | وفي مسار مواز، تنص الفقرتان 138 و 139 على أن المجتمع الدولي ينبغي أن يساعد الدول على الوفاء بالتزاماتها بموجب المسؤولية عن الحماية بتشجيعها على الاضطلاع بفعالية بمسؤولياتها ومساعدتها لتعزيز قدراتها الوطنية لمنع الجرائم. |
Canada is well aware of the importance of technical assistance to help States meet their obligations under the Conventions and their Protocols. | UN | كندا مدركة إدراكا تاما أهمية المساعدة الفنية في مساعدة الدول على الوفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقيات وبروتوكولاتها الملحقة. |
The three countries also strongly supported the ongoing counter-terrorism work of the committees established pursuant to Security Council resolutions 1267 (1999), 1373 (2001) and 1540 (2004), and urged all States to meet their obligations under those and other relevant Security Council resolutions. | UN | وقال إن البلدان الثلاثة تؤيد بقوة أعمال مكافحة الإرهاب الجارية في اللجان المنشأة عملا بقرارات مجلس الأمن 1267 (1999) و 1373 (2001) و 1540 (2004)، وتحث جميع الدول على الوفاء بالتزاماتها بموجب تلك القرارات وغيرها من قرارات مجلس الأمن ذات الصلة. |
The Working Group urges States to abide by their obligations under relevant treaties and instruments to promote and fulfil the equal rights of all without distinction as to race, colour, sex, language, religion and other grounds. | UN | 71- ويحث الفريق العامل الدول على الوفاء بالتزاماتها بموجب المعاهدات والصكوك ذات الصلة لتعزيز وإعمال المساواة في الحقوق بين الجميع دون تمييز على أساس العرق أو اللون أو الجنس أو اللغة أو الدين أو غير ذلك من الأسباب. |