| In 1959, the determination of States to protect the pristine and unique environment of Antarctica resulted in the Antarctic Treaty. | UN | ففي عام 1959، أسفر تصميم الدول على حماية البيئة البكر والفريدة للقارة المتجمدة الجنوبية عن إبرام معاهدة أنتاركتيكا. |
| The second pillar is the role of the international community in building the capacity of States to protect their own populations. | UN | والركيزة الثانية هي دور المجتمع الدولي في بناء قدرات الدول على حماية سكانها. |
| The focus of R2P is therefore how to help States to protect populations from such crimes, including timely and decisive response. | UN | وتركيز مسؤولية الحماية ينصب إذاً على كيفية مساعدة الدول على حماية شعوبها من هذه الجرائم، في الوقت المناسب وبشكل حاسم. |
| With respect to the scope and mechanism of protection, we emphasize the importance of implementing such concepts in a manner that helps States to protect their populations. | UN | ومن ناحية نطاق الحماية وآليتها، فإننا نشدد على أهمية فهمها فهما ينطلق من إعانة الدول على حماية مواطنيها. |
| She once more urges States to protect human rights defenders effectively and ensure that all human rights violations committed against defenders are investigated and prosecuted, regardless of the status of the perpetrators. | UN | وتحث مرة أخرى الدول على حماية المدافعين عن حقوق الإنسان حماية فعالة وكفالة التحقيق في جميع انتهاكات حقوق الإنسان التي تستهدف المدافعين ومقاضاة مرتكبيها، بغض النظر عن مركز الجناة. |
| She has also urged States to protect by law and publicly support national institutions, and their members and staff when necessary. | UN | وحثت أيضاً الدول على حماية المؤسسات الوطنية وأعضائها وموظفيها بموجب القانون ودعمها علانية عند الاقتضاء. |
| In accordance with international law, the Committee has previously urged States to protect the rights of children who may be beyond their territorial borders. | UN | فوفقاً للقانون الدولي، حثت اللجنة في السابق الدول على حماية حقوق الأطفال الذين قد يوجدون خارج حدودها الإقليمية. |
| :: Continue to support and strengthen the capacity of States to protect their borders and for the removal of landmines; | UN | :: مواصلة دعم وتعزيز قدرة الدول على حماية حدودها وإزالة الألغام الأرضية؛ |
| Of particular importance to the issue of prevention, however, is the fact that they also have the power to send urgent appeals to States where journalists and others are under threat, to urge those States to protect the person in question. | UN | بيد أنه مما يتسم بأهمية خاصة أنهم يمتلكون أيضاً صلاحية إرسال نداءات عاجلة إلى الدول التي يتعرض فيها صحفيون وآخرون للتهديد بغية حث هذه الدول على حماية الأشخاص المعنيين. |
| Terrorism is a global threat to national and international security, introducing a random violence that challenges the ability of States to protect their citizens. | UN | ٦٢- الارهاب هو تهديد عالمي لﻷمن الوطني والدولي، ينطوي على عنف عشوائي يتحدى قدرة الدول على حماية مواطنيها. |
| Terrorism is a global threat to national and international security, introducing a random violence that challenges the ability of States to protect their citizens. | UN | ٦٢- الارهاب هو تهديد عالمي لﻷمن الوطني والدولي، ينطوي على عنف عشوائي يتحدى قدرة الدول على حماية مواطنيها. |
| 44. Terrorism is a global threat to national and international security, introducing a random violence that challenges the ability of States to protect their citizens. | UN | 44- ان الارهاب خطر عالمي يهدد الأمن الوطني والدولي وينطوي على عنف عشوائي يمثل تحديا لقدرة الدول على حماية مواطنيها. |
| In addition, the Council urged States to protect all human rights while countering terrorism, including economic, social and cultural rights. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، حث المجلس الدول على حماية جميع حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب بما فيها الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
| " 7. Also urges States to protect and support women and girls who have been subjected to female genital mutilation and those at risk; | UN | " 7 - تحث أيضا الدول على حماية ودعم النساء والفتيات اللائي تعرضن لتشويه أعضائهن التناسلية والمعرضات لهذا الخطر؛ |
| Crime weakened the capacity of States to protect public order and justice, inasmuch as it infiltrated the political, economic and financial sectors and affected almost every aspect of daily life. | UN | وأضاف أن الجريمة تستنزف قدرة الدول على حماية النظام العام والعدالة، حيث إنها تتغلغل في القطاعات السياسية والاقتصادية والمالية وتوجد تقريباً في جميع مظاهر الحياة اليومية. |
| In this connection, the Iraqi Ministry of Health requests the United Nations Secretariat to provide it with detailed information on the paragraphs of the resolution, in particular the one that urges States to protect the privacy of those subject to genetic testing and to examine the experiences of the countries of the region in this regard. | UN | وبهذا الخصوص تطلب وزارة الصحة العراقية من الأمانة العامة للأمم المتحدة تزويدها بمعلومات مفصلة عن فقرات القرار وخصوصا تلك التي تشير إلى حث الدول على حماية خصوصية أولئك الذين يخضعون لاختبارات جينية والاطلاع على تجارب بلدان المنطقة في هذا الخصوص. |
| 103. The representative of UNHCR emphasized the need for protection of the rights of persons under international law and noted that there was a need to enhance the capacity of some States to protect refugees and asylum-seekers. | UN | 103 - وشدد ممثل مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين على ضرورة حماية حقوق الأشخاص بموجب القانون الدولي، وأشار إلى أن هناك حاجة إلى تعزيز قدرة بعض الدول على حماية اللاجئين وطالبي اللجوء. |
| They further magnify the rise of non-State terrorist entities with transnational reach, their potential role in challenging the ability of States to protect the rule of law and the rights of their citizens, and in threatening international peace and security. | UN | وهم بالإضافة إلى ذلك يقدمون صورة مكبرة لنشوء الكيانات الإرهابية غير التابعة للدول التي تمتد ذراعها عبر الأوطان، ودورها المحتمل في تحدّي قدرة الدول على حماية سيادة القانون وحقوق مواطنيها، وفي تهديد السلم والأمن الدوليين. |
| 10. Encourages States to protect victims of national and transnational organized crime, including kidnapping, trafficking and, in some instances, smuggling, through, where applicable, the implementation of programmes and policies that guarantee protection and access to medical, psychosocial and legal assistance; | UN | 10- يشجع الدول على حماية ضحايا الجريمة المنظَّمة الوطنية وعَبر الوطنية، بما فيها الاختطاف والاتجار، وفي بعض الحالات التهريب، عن طريق تنفيذ البرامج والسياسات التي تكفُل الحماية والحصول على المساعدة الطبية والنفسية الاجتماعية والقانونية، عند الاقتضاء؛ |
| " 2. Also urges States to protect the privacy of those subject to genetic testing and to ensure that genetic testing is done with the prior, free, informed and express consent of the individual or authorization obtained in the manner prescribed by law and in accordance with public international law and the international law of human rights; | UN | " 2 - يحث أيضا الدول على حماية خصوصية الذين يتعرضون لاختبارات جينية وكفالة إجراء تلك الاختبارات بالموافقة المسبقة والحرة والواعية والصريحة من الفرد أو بإذن يتم الحصول عليه بالطريق التي يحددها القانون ووفقا للقانون الدولي العام والقانون الدولي لحقوق الإنسان؛ |