"الدول غير الحائزة على" - Translation from Arabic to English

    • non-nuclear-weapon States
        
    • Member States are threatened to
        
    • non-nuclear States
        
    • nonnuclear-weapon States
        
    At the same time, obligations of the non-nuclear-weapon States regarding non-proliferation have been overemphasized. UN وفي الوقت ذاته، بولغ في التشديد على التزامات الدول غير الحائزة على الأسلحة النووية المتعلقة بعدم الانتشار.
    The granting of negative security assurances to non-nuclear-weapon States is another measure to which my country assigns particular importance. UN إن منح تطمينات أمنية سلبية إلى الدول غير الحائزة على الأسلحة النووية تدبير آخر يعلق عليه بلدي أهمية خاصة.
    non-nuclear-weapon States for their part agreed not to seek or develop nuclear weapons. UN واتفقت الدول غير الحائزة على الأسلحة النووية، من جانبها، على ألا تسعى إلى الحصول على الأسلحة النووية أو تطويرها.
    Australia urges all non-nuclear-weapon States to provide this information to IAEA on a timely basis. UN وتحـث أستراليا جميع الدول غير الحائزة على الأسلحة النووية أن تقدم هذه المعلومات إلى الوكالة في مواعيدها المطلوبة.
    Also expressing deep concern over the nuclear posture review by a certain nuclear weapon state in which some Member States are threatened to be targets of special types of nuclear weapons; UN وإذ يعرب أيضا عن قلقه العميق إزاء المبادئ النووية لبعض الدول الحائزة على الأسلحة النووية، بما في ذلك إمكانية استخدام الأسلحة النووية ضد الدول غير الحائزة على الأسلحة النووية:
    They discourage non-nuclear-weapon States from opting for nuclear weapons. UN فهي تثني الدول غير الحائزة على الأسلحة النووية عن الأخذ بخيار الأسلحة النووية.
    I also think that non-nuclear-weapon States do have a legitimate right to address the issue of effective security assurances. UN كما اعتقد أن الدول غير الحائزة على أسلحة نووية لديها حق مشروع في تناول مسألة الضمانات الأمنية الفعالة.
    Strengthening of the security of non-nuclear-weapon States against the use or threat of use of nuclear weapons UN تعزيز أمن الدول غير الحائزة على الأسلحة النووية في مواجهة استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها
    non-nuclear-weapon States already have a verifiable FMCT in place. UN ولدى الدول غير الحائزة على السلاح النووي بالفعل معاهدةٌ لوقف إنتاج المواد الانشطارية يمكن التحقق منها.
    Thirdly, the Panel provides data on highly enriched uranium and plutonium in non-nuclear-weapon States. UN وثالثاً، يقدم الفريق بيانات بشأن البلوتونيوم واليوارنيوم عالي التخصيب في الدول غير الحائزة على أسلحة نووية.
    Full-scope safeguards should serve as a condition of supply to all non-nuclear-weapon States. UN وطالب أن تكون الضمانات كاملة النطاق شرطا اساسيا لتوريد المواد النووية الى الدول غير الحائزة على اﻷسلحة النووية.
    Such an important decision by China is not only a response to the appeal of the vast number of non-nuclear-weapon States, but also a concrete action to promote nuclear disarmament. UN والصين إذ تتخذ هذا القرار الهام لا تستجيب فحسب لطلب العديد من الدول غير الحائزة على اﻷسلحة النووية وإنما تقوم أيضا بعمل واقعي لتشجيع نزع السلاح النووي.
    The issue of effective international arrangements to assure non-nuclear-weapon States against the use or threat of use of nuclear weapons has been a subject of extensive deliberations at the Conference on Disarmament. UN إن مسألة الترتيبات الدولية الفعالة لطمأنة الدول غير الحائزة على اﻷسلحـــة النـــووية بعدم استخدام اﻷسلحة النووية أو التهديد باستخدامها كانت موضوع مداولات مستفيضة في مؤتمر نزع السلاح.
    The PRESIDENT (translated from French): I propose that Ambassador Wolfgang Hoffmann of Germany should take the Chair of the Committee on Effective International Arrangements to Assure non-nuclear-weapon States against the Use or Threat of Use of Nuclear Weapons. UN اقترح أن يتولى السيد وولفغانغ هوفمان سفير ألمانيا رئاسة اللجنة المعنية بالترتيبات الدولية الفعالة لتأمين الدول غير الحائزة على أسلحة نووية من استخدام هذه اﻷسلحة أو التهديد باستخدامها.
    `So, in taking forward the debate on nuclear disarmament, what would interest the United Kingdom would be to learn from the non-nuclear-weapon States what it is they intend to do to carry out their obligations. UN ولذلك فإن ما يهم المملكة المتحدة، فيما يتعلق بالمناقشة بشأن نزع السلاح النووية، هو أن تسمع من الدول غير الحائزة على الأسلحة النووية ما الذي تنوي فعله لوفائها بالتزاماتها.
    As coordinator for the New Agenda Coalition, a group of non-nuclear-weapon States committed to a nuclear-weapon-free world, New Zealand will soon introduce a draft resolution highlighting the work that will be required to achieve its implementation during the coming review cycle of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. UN وكمنسق لائتلاف البرنامج الجديد، وهو مجموعة من الدول غير الحائزة على الأسلحة النووية الملتزمة بإرساء عالم خال من الأسلحة النووية، ستقدم نيوزيلندا في القريب العاجل مشروع قرار يسلط الضوء على العمل المطلوب لتنفيذ خطة العمل تلك خلال دورة الاستعراض القادمة لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Until there is the total elimination of nuclear weapons, Indonesia remains firmly convinced that non-nuclear-weapon States should be assured that such weapons will not be used in any situation of conflict. UN وحتى تتم الإزالة الكاملة للأسلحة النووية، تبقى إندونيسيا مقتنعة اقتناعا راسخا بأن الدول غير الحائزة على الأسلحة النووية تنبغي طمأنتها على عدم استعمال هذه الأسلحة في أي حالة من حالات الصراع.
    non-nuclear-weapon States parties to the Treaty have the right to immediate, unconditional and legally binding security assurances. UN وإن من حق الدول غير الحائزة على الأسلحة النووية الأطراف في معاهدة عدم الانتشار الحصول على ضمانات أمنية فورية وغير مشروطة وملزمة قانونا.
    Australia has made the Additional Protocol a condition of supply of Australian uranium to non-nuclear-weapon States; the first country to do so. UN وقد جعلت أستراليا وجود بروتوكول إضافي شرطـا لإمداد الدول غير الحائزة على الأسلحة النووية باليورانيوم الأسترالي؛ وهي أول بلد يفعل ذلك.
    Also expressing deep concern over the nuclear posture review by a certain nuclear weapon state in which some Member States are threatened to be targets of special types of nuclear weapons; UN وإذ يعرب أيضا عن قلقه العميق إزاء المبادئ النووية لبعض الدول الحائزة على الأسلحة النووية، بما في ذلك إمكانية استخدام الأسلحة النووية ضد الدول غير الحائزة على الأسلحة النووية:
    non-nuclear States must comply fully with the non-proliferation regime. UN تقيُّد الدول غير الحائزة على السلاح النووي التام بنظام عدم الانتشار.
    nonnuclear-weapon States should be granted unconditional negative security assurances in the framework of a legally binding instrument, as a matter of urgency. UN ويتعين منح الدول غير الحائزة على السلاح النووي ضمانات أمنية سلبية غير مشروطة، في إطار آلية ملزمة قانوناً، على سبيل الاستجابة الملحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more