In addition, threats of the use of nuclear weapons have been escalating against non-nuclear-weapon States. | UN | علاوة على ذلك، فإن التهديدات باستخدام الأسلحة النووية ضد الدول غير الحائزة لها في تصاعد. |
The nuclear-weapon States had continued to develop their nuclear capabilities and had not provided credible assurances that they would not use or threaten to use nuclear weapons against non-nuclear-weapon States. | UN | إذ واصلت الدول الحائزة للأسلحة النووية تطوير قدراتها النووية ولم تقدم تأكيدات موثوق بها بأنها لن تستخدم أو تهدد باستخدام تلك الأسلحة ضد الدول غير الحائزة لها. |
The roles of nuclear-weapon and non-nuclear-weapon States in disarmament; | UN | دور الدول الحائزة للأسلحة النووية ودور الدول غير الحائزة لها فيما يتعلق بنزع السلاح؛ |
It is vital that, within the Conference on Disarmament, we can agree on a legally binding international instrument which clearly and credibly prohibits the use or threat of use of nuclear weapons against non-nuclear-weapon States. | UN | إنه من المهم أن نتمكن من التوصل داخل مؤتمر نزع السلاح إلى صك قانوني دولي ملزم يحظر بشكل واضح وذي مصداقية استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها ضد الدول غير الحائزة لها. |
We will not use or threaten to use nuclear weapons against nonnuclearweapon States. | UN | ولن نستعمل أو نهدد باستعمال الأسلحة النووية ضد الدول غير الحائزة لها. |
No binding assurances have been given concerning the non-use or non-threat-of use of nuclear weapons against non-nuclear-weapon States. | UN | كما أنه لم تقدم أية ضمانات قانونية ملزمة بعدم استعمال اﻷسلحة النووية أو التهديد باستعمالها ضد الدول غير الحائزة لها. |
In so doing, it is not our intention to set nuclear-weapon States against non-nuclear-weapon States. | UN | ولا ننوي بهذا أن نضع الدول الحائزة لﻷسلحة النووية ضد الدول غير الحائزة لها. |
In that connection, nuclear-weapon States must provide non-nuclear-weapon States with effective guarantees against the use or threat of use of nuclear weapons. | UN | وفي هذا الصدد، يجب على الدول الحائزة لأسلحة نووية إعطاء الدول غير الحائزة لها ضمانات فعالة ضد استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها. |
The Security Council, in its resolution 984, took note of the statements made by each of the nuclear-weapon States, in which they gave security assurances against the use of nuclear weapons to non-nuclear-weapon States parties to the Treaty. | UN | وأحاط مجلس الأمن في قراره 984 علماً بالبيانات التي قدمتها كل دولة من الدول الحائزة للأسلحة النووية، والتي أعطت فيها ضمانات أمنية بعدم استعمالها ضد الدول غير الحائزة لها الأطراف في معاهدة عدم الانتشار. |
We consider it an additional tool to prevent proliferation of nuclear weapons and provide assurances against the use or threat of use of nuclear weapons against non-nuclear-weapon States. | UN | إننا نعتبره أداة إضافية لمنع انتشار الأسلحة النووية وتوفير ضمانات بعدم استعمالها أو التهديد باستعمالها ضد الدول غير الحائزة لها. |
- Any threat of use of nuclear weapons against non-nuclear-weapon States. | UN | - أي تهديد باستعمال الأسلحة النووية ضد الدول غير الحائزة لها. |
Negative security assurances to prevent the use or threat of use of nuclear weapons against non-nuclear-weapon States should be applied. | UN | ومن المفيد تطبيق الضمانات الأمنية السلبية التي تنص على عدم جواز استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها ضد الدول غير الحائزة لها. |
He also stressed that undertakings not to be the first to use nuclear weapons against non-nuclear-weapon States were an essential building block in the non-proliferation regime. | UN | كما شدد على أن تعهد الدول الحائزة للأسلحة النووية بأن لا تكون أول من يستخدم الأسلحة النووية ضد الدول غير الحائزة لها هو لبنة هامة لبناء الثقة في نظام عدم الانتشار. |
Along the same lines, the existing international instruments should be complemented by an international treaty dealing with the negative assurances to be given to non-nuclear-weapon States by the Powers that do posses them. | UN | وعلى نفس المنوال، ينبغي استكمال الصكوك الدولية القائمة بمعاهدة دولية للتعامل مع الضمانات السلبية التي يجب أن تقدمها الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى الدول غير الحائزة لها. |
Until such time as nuclear disarmament is achieved, it is necessary that negative security assurances be provided against the use or threat of use of nuclear weapons against non-nuclear-weapon States. | UN | وإلى أن يحين وقت تحقيق نزع السلاح النووي، من الضروري أن تعطى ضمانات أمنية سلبية بألا تستعمل الدول الحائزة على الأسلحة النووية أو تهدد باستعمال الأسلحة النووية ضد الدول غير الحائزة لها. |
It was necessary to establish a legally binding instrument in which nuclear-weapon States agreed unconditionally not to use or threaten to use such weapons against non-nuclear-weapon States. | UN | ومن الضروري وضع صك ملزم قانونا توافق فيه الدول الحائزة للأسلحة النووية بلا شروط على عدم استخدام هذه الأسلحة أو التهديد باستخدامها ضد الدول غير الحائزة لها. |
The position of the nuclear-weapon States not to negotiate nuclear disarmament with non-nuclear-weapon States in a multilateral forum is, to us, logical. | UN | وموقف الدول الحائزة لﻷسلحة النووية من عدم التفاوض بشأن نزع اﻷسلحة النووية مع الدول غير الحائزة لها في محفل متعدد اﻷطراف موقف منطقي بالنسبة لنا. |
This includes agreements between nuclear-weapon States not to be the first to use nuclear weapons and not to use or threaten to use them against non-nuclear-weapon States. | UN | ويشمل ذلك الاتفاقات المعقودة بين الدول الحائزة للأسلحة النووية بعدم البدء في استخدام تلك الأسلحة وعدم استخدامها أو التهديد باستخدامها ضد الدول غير الحائزة لها. |
For its part, Pakistan has made a solemn pledge that we will not use or threaten to use nuclear weapons against nonnuclearweapon States. | UN | وقد تعهدت باكستان من جانبها، تعهداً رسمياً بعدم استخدام أو التهديد باستخدام الأسلحة النووية ضد الدول غير الحائزة لها. |
However, to date, the international community has not been able to envisage any instrument whereby nuclear States guarantee that they will refrain from using nuclear weapons against those States without them while the process to completely eliminate such weapons is concluded. | UN | بيد أن المجتمع الدولي لم يتمكن حتى الآن من توخي إبرام صك، تتعهد بموجبه الدول الحائزة للأسلحة النووية بعدم استخدام تلك الأسلحة ضد الدول غير الحائزة لها إلى أن يتم استكمال عملية إزالتها تماما. |
Before meeting this objective, all nuclear-weapon States should undertake not to be the first to use nuclear weapons, not to use or threaten to use nuclear weapons against nonnuclear-weapon States or nuclear-weapon-free zones at any time or under any circumstances, and should conclude an international legal instrument to this effect at an early date. | UN | وقبل بلوغ هذا الهدف، ينبغي لجميع الدول الحائزة لأسلحة نووية أن تتعهد بأن لا تكون البادئة باستخدامها أو التهديد باستخدامها في أي وقت أو تحت أي ظرف من الظروف ضد الدول غير الحائزة لها أو المناطق الخالية منها، وينبغي لها أن تبرم في موعدٍ مبكر صكاً قانونياً دولياً لهذا الغرض. |
The latent threat and risk of the use of nuclear weapons against those States that do not possess them continues. | UN | وما زال هناك التهديد الكامن وخطر استخدام الأسلحة النووية ضد الدول غير الحائزة لها. |
It remains to consider whether this conclusion is impaired by the security assurances given by the NWS to the NNWS. | UN | بقي أن نرى إن كانت الضمانات اﻷمنية التي أعطتها الدول الحائزة لﻷسلحة النووية إلى الدول غير الحائزة لها تضعف هذا الاستنتاج. |