We therefore fully endorse his call for full cooperation from all States in identifying the supply routes and sources of the technology and related equipment and nuclear and non-nuclear materials. | UN | ولذا فإننا نؤيد تأييدا كاملا دعوته إلى التعاون التام من جانب جميع الدول في تحديد طرق ومصادر الإمداد بتلك التكنولوجيا وبالمعدات والمواد النووية وغير النووية المتصلة بها. |
The aim of the Code is to promote a common approach to the safety investigation of marine casualties and incidents, and also to promote cooperation between States in identifying the contributing factors leading to marine casualties. | UN | وهدف المدونة هو تشجيع اتخاذ نهج موحد تجاه التحقيق في مدى توافر السلامة عند وقوع حوادث بحرية وملاحية، وكذلك تعزيز التعاون بين الدول في تحديد العوامل المساهمة التي تؤدي إلى وقوع حوادث بحرية. |
The workshops assist States in identifying limitations in their legal capacity to fully implement the conventions, as well as the measures needed to overcome those limitations. | UN | فحلقات العمل هذه تساعد الدول في تحديد القيود التي تحد من قدراتها القانونية على التنفيذ الكامل للمعاهدات، وكذلك التدابير اللازمة للتغلب على هذه القيود. |
The Philippines emphasized that a possible optional protocol should recognize the right of States to determine development goals and national priorities. | UN | وأكدت الفلبين أهمية أن يعترف البروتوكول الاختياري بحق الدول في تحديد الأهداف الإنمائية والأولويات الوطنية. |
Universal principles would also help States identify a common standard in an era of pressure to decrease regulation. | UN | كما ستساعد المبادئ العالمية الدول في تحديد معيار موحد في زمن يتزايد فيه الضغط من أجل تخفيف التنظيم. |
Cooperation between the appropriate authorities of States in defining a uniform standard for such documents might be worth considering. | UN | وقد يكون جديرا بالنظر، التعاون بين السلطات المختصة في الدول في تحديد معيار موحد لهذه الوثائق. |
A guide to practice in respect of reservations would be useful to States in determining their practice on that question. | UN | وأن وضع دليل للممارسة في حالة التحفظات سيفيد الدول في تحديد ممارستها في هذا الشأن. |
The cases underscore the challenges for States in identifying sensitive dual-use items that are not listed but could contribute to prohibited activities. | UN | وتبرز هذه الحالات التحديات التي تواجه الدول في تحديد الأصناف الحساسة ذات الاستخدام المزدوج غير المدرجة في القائمة التي يمكن استخدامها في الأنشطة المحظورة. |
They are designed to assist States in identifying strategies for the formulation and implementation of a comprehensive, effective and sustainable national plan which accurately reflects national priorities and concerns. | UN | وهي ترمي إلى مساعدة الدول في تحديد استراتيجيات لصياغة وتنفيذ خطة عمل وطنية شاملة وفعالة ومستدامة تعكس الأولويات والاهتمامات الوطنية على نحو دقيق. |
In the course of the second review, the Committee intends to be more direct with States in identifying gaps in the implementation of the resolution and recommending appropriate action. | UN | وأثناء الاستعراض الثاني، تعتزم اللجنة أن تكون أكثر صراحة مع الدول في تحديد الثغرات الموجودة على مستوى تنفيذ القرار وفي تقديم توصيات باتخاذ الإجراءات الملائمة. |
The Special Rapporteur's findings set out in paragraph 174 of the Commission's report provided a sound basis for further consideration of the topic and might assist States in identifying relevant principles if the Commission should continue to explore practical scenarios to which the work on the topic might apply. | UN | وأشار إلى أن النتائج التي توصل إليها المقرِّر الخاص والمبيَّنة في الفقرة 174 من تقرير اللجنة توفر أساساً صلباً لمواصلة بحث الموضوع، ولعلها تساعد الدول في تحديد مبادئ ذات صلة إذا ما قدِّر للجنة أن تواصل استطلاع سيناريوهات عملية ربما تنطبق عليها الأعمال الجارية بشأن هذا الموضوع. |
The Voluntary Fund for Financial and Technical Assistance for implementation of the universal periodic review has become operational and has been used in the organization of field-based follow-up briefings which should assist States in identifying road maps for implementation of recommendations. | UN | وقد باشر الصندوق التطوعي للمساعدة المالية والتقنية لتنفيذ الاستعراض الدوري الشامل عمله واستُخدم في تنظيم إحاطات المتابعة الميدانية التي ترمي لمساعدة الدول في تحديد خرائط طريق لتنفيذ التوصيات. |
As a follow-up to this, an online tool developed by the Institute to assist States in identifying their assistance needs has been integrated into the implementation support system. | UN | وعلى سبيل المتابعة لذلك، أُدمجت في نظام دعم التنفيذ أداة متاحة مباشرة على الإنترنت وضعها المعهد لمساعدة الدول في تحديد احتياجاتها من المساعدات. |
128. Information-sharing, including on lists of vessels previously engaged in illegal activities, can assist States in identifying which vessels to monitor. | UN | 128 - وتبادل المعلومات، بما في ذلك قوائم السفن التي سبق لها أن مارست أنشطة غير مشروعة، يمكن أن يساعد الدول في تحديد السفن الواجب رصدها. |
UNODC has also continued promoting the use of best practices and the sharing of experiences and has continued to assist States in identifying and securing resources for alternative development programmes. | UN | 43- وواصل المكتب أيضا الترويج لاتّباع أفضل الممارسات والتشارك في الخبرات، وواصل مساعدة الدول في تحديد الموارد اللازمة لبرامج التنمية البديلة وتأمين الحصول عليها. |
(c) An analytical review of existing international legal instruments relating to international terrorism, in order to assist States in identifying aspects of this matter that have not been covered by such instruments and could be addressed to develop further a comprehensive legal framework of conventions dealing with international terrorism; | UN | )ج( إجراء استعراض تحليلي للصكوك القانونية الدولية القائمة، ذات الصلة باﻹرهاب الدولي، بغية مساعدة الدول في تحديد جوانب هذه المسألة التي لا تشملها هذه الصكوك والتي يمكن التصدي لها من أجل مواصلة العمل على وضع إطار قانوني شامل من المعاهدات التي تعالج مسألة اﻹرهاب الدولي؛ |
(c) An analytical review of existing international legal instruments relating to international terrorism, in order to assist States in identifying aspects of this matter that have not been covered by such instruments and could be addressed to develop further a comprehensive legal framework of conventions dealing with international terrorism; | UN | )ج( إجراء استعراض تحليلي للصكوك القانونية الدولية القائمة، ذات الصلة باﻹرهاب الدولي، بغية مساعدة الدول في تحديد جوانب هذه المسألة التي لا تشملها هذه الصكوك والتي يمكن التصدي لها من أجل مواصلة العمل على وضع إطار قانوني شامل من المعاهدات التي تعالج مسألة اﻹرهاب الدولي؛ |
192. In resolution 1977 (2011) the Security Council urged the Committee to encourage and take full advantage of voluntary financial contributions to assist States in identifying and addressing their needs for the implementation of resolution 1540 (2004). | UN | ١٩٢ - حث مجلس الأمن اللجنة، في القرار 1977 (2011)، على تشجيع تقديم التبرعات المالية والاستفادة منها بشكل كامل لمساعدة الدول في تحديد وتلبية احتياجاتها من أجل تنفيذ القرار 1540 (2004). |
Recognition of the sovereignty of States to determine their own national priorities is fundamental to the success of an effective development strategy. | UN | ويعتبر الاعتراف بسيادة الدول في تحديد أولوياتها الوطنية أمرا أساسيا لنجاح أية استراتيجية فعالة للتنمية. |
His delegation had voted against the draft resolution as it was contrary to India's statutory law and failed to recognize the right of States to determine their own legal system, including criminal penalties. | UN | وصوَّت وفده ضد مشروع القرار لأنه يتعارض مع القوانين الهندية ولم يعترف بحق الدول في تحديد نظامها القانوني، بما في ذلك العقوبات الجنائية. |
As I mentioned earlier, the Agency's nuclear security assistance efforts to date have been focused, by necessity, on helping States identify and address vulnerabilities, upgrading physical protection, and securing high-priority radioactive sources. | UN | وكما أسلفت الذكر، ركزت جهود الوكالة في تقديم المساعدة الخاصة بالأمن النووي حتى الآن، بحكم الضرورة، على مساعدة الدول في تحديد أوجه الضعف والتصدي لها، واستكمال الحماية المادية، وتأمين المصادر المشعة ذات الأولوية العالية. |
The international community has launched several multilateral initiatives to serve as legislative and policy frameworks to be used by States in defining and adopting measures to counter money-laundering and the financing of terrorism. | UN | 22 - استهلّ المجتمع الدولي عدة مبادرات متعددة الأطراف كأطر تشريعية وسياساتية تستخدمها الدول في تحديد واعتماد تدابير لمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب. |
Better information about the requirements of the position would assist States in determining which candidate would best merit their nomination: | UN | يساعد تقديم معلومات أفضل عن متطلبات المنصب الدول في تحديد أي مرشح يستحق عن جدارة ترشيحهم: |