Such efforts are recognized to be in the common interest of all States in developing uniform international standards regulating and implementing the duty of prevention. | UN | وقد تم اﻹقرار بأن هذه الجهود ذات فائدة مشتركة بالنسبة لجميع الدول في وضع معايير دولية موحدة لتنظيم وإعمال واجب المنع. |
The Centre also assisted the States in developing national action plans for stockpile management and weapons destruction. | UN | وساعد المركز أيضًا هذه الدول في وضع خطط عمل وطنية لإدارة مخزونات الأسلحة وتدميرها. |
The Organization could assist States in the development of policies to avoid discrimination against migrants and promote awareness about diversity. | UN | وقالت إن المنظمة تستطيع مساعدة الدول في وضع السياسات التي تجنبها التمييز ضد المهاجرين وزيادة الوعي بمسألة التنوع. |
Being convinced of the urgent need to enhance international cooperation between States in devising and adopting effective measures for the prevention of the financing of terrorism as well as the prosecution and punishment of the perpetrators of actions contributing to terrorism, | UN | واقتناعا منها بالحاجة الملحة إلى تعزيز التعاون الدولي بين الدول في وضع واتخاذ تدابير فعالة لمنع تمويل اﻹرهاب ولمحاكمة ومعاقبة مرتكبي اﻷفعال التي تسهم فيه، |
preparedness of mitigation - to help States to put in place relevant policies and practices, including developing better planned, long-term risk prevention and preparedness strategies; | UN | `1` التأهب للتخفيف من حدة حالات الطورئ - لمساعدة الدول في وضع السياسات والممارسات ذات الصلة، بما في ذلك وضع استراتيجيات طويلة الأمد وأحسن تصميماً للوقاية من المخاطر والتأهب لها؛ |
Colombia recognizes the right of all States to develop nuclear programmes for peaceful purposes. | UN | وتُسلم كولومبيا بحق جميع الدول في وضع برامج نووية للأغراض السلمية. |
6. The feasibility of such an instrument will depend on the willingness of a large number of States to establish common rules of conduct that would effectively address the problems caused by the uncontrolled spread of conventional arms. | UN | 6 - تتوقف جدوى مثل هذا الصك على رغبة عدد كبير من الدول في وضع قواعد مشتركة للسلوك من شأنها التصدي بشكل فعال للمشاكل التي يسببها انتشار الأسلحة التقليدية بلا ضابط. |
To assist States in developing and implementing programmes of action for the prevention and redress of pollution and other environmental damage. | UN | تقديم المساعدة إلى الدول في وضع وتنفيذ برامج عمل لمنع وعلاج التلوث واﻷضرار البيئية اﻷخرى. |
National processes are of the utmost importance for the realization of the right to participation, and other actors should support States in developing these processes. | UN | وتتسم العمليات الوطنية بأهمية قصوى من أجل إعمال الحق في المشاركة، وعلى الجهات الفاعلة الأخرى أن تدعم الدول في وضع هذه العمليات. |
In that regard, the Special Rapporteur proposes to adopt a qualitative rather than quantitative approach to the right to food during her mandate, in response to the current challenges facing all States in developing national food policies. | UN | وفي هذا الصدد، تقترح المقررة الخاصة اتباع نهج نوعي لا كمي إزاء الحق في الغذاء، خلال فترة ولايتها، بغية التصدي للتحديات الراهنة التي تواجه جميع الدول في وضع سياساتها الغذائية الوطنية. |
The effort began in 2009 with a major focus on assisting States in developing plans of action or road maps to implement universal periodic review recommendations at the country level. | UN | وقد بدأت الجهود المبذولة في عام 2009 بالتركيز بشكل رئيسي على مساعدة الدول في وضع خطط عمل أو خرائط طريق لتنفيذ توصيات الاستعراض الدوري الشامل على المستوى القطري. |
23. United Nations entities have assisted States in developing policies to effectively address female genital mutilation and its effects on the health of women and girls. | UN | 23 - وقد ساعدت كيانات الأمم المتحدة الدول في وضع سياسات للتصدي بشكل فعال لتشويه الأعضاء التناسلية للإناث وآثاره على صحة النساء والفتيات. |
IAEA also assisted States in the development of national strategies for regaining control over nuclear sources. | UN | وقامت الوكالة أيضا بمساعدة الدول في وضع استراتيجيات وطنية لاستعادة السيطرة على مواردها النووية. |
Australia has offered assistance to some States in the development of their safeguards agreements and arrangements with IAEA. | UN | قدمت أستراليا مساعدة لبعض الدول في وضع اتفاقاتها وترتيباتها مع الوكالة فيما يتعلق بالضمانات. |
In this regard it is important to ensure equal participation by all States in the development of new norms designed to place the international system on a more solid foundation while at the same time providing better security for all. | UN | وفي هذا المضمار، فإن من اﻷهمية بمكان أن تكفل المشاركة المتساوية لجميع الدول في وضع معايير جديدة ترمي الى إرساء النظام الدولي على قاعدة أمتن مع توفير المزيد من اﻷمن للجميع في الوقت ذاته. |
Being convinced of the urgent need to enhance international cooperation among States in devising and adopting effective measures for the prevention of the financing of terrorism, as well as for its suppression through the prosecution and punishment of its perpetrators, | UN | واقتناعا منها بالحاجة الملحة إلى تعزيز التعاون الدولي بين الدول في وضع واتخاذ تدابير فعالة لمنع تمويل اﻹرهاب فضلا عن قمعه من خلال محاكمة ومعاقبة مرتكبيه، |
SC-Res. 1325 (2000) op11 emphasizes the responsibility of all States to put an end to impunity and to prosecute those responsible for genocide, crimes against humanity and war crimes including those relating to sexual and other violence against women and girls. | UN | وتشدد الفقرة 11 من قرار مجلس الأمن 1325 (2000) على مسؤولية جميع الدول في وضع حد للإفلات من العقاب وملاحقة المسؤولين عن جرائم إبادة الأجناس، والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية، وجرائم الحرب، بما فيها الجرائم المتصلة بأعمال العنف الجنسي وغيره من أشكال عنف ضد المرأة والطفلة. |
It did not interfere in the right of States to develop their own legal systems. | UN | ولا يتدخل في حق الدول في وضع نظمها القانونية. |
55. Any work on the topic of expulsion of aliens must take due account of the right of States to establish the legal regime applicable to the admission and residence of aliens, as well as the consequences arising from violation of those rules. | UN | 55 - واختتمت قائلة إن أي عمل في موضوع طرد الأجانب يجب أن يراعي على النحو الواجب حق الدول في وضع النظام القانوني الذي يطبق على السماح بدخول الأجانب وإقامتهم، فضلا عن النتائج الناشئة عن انتهاك تلك القواعد. |
Some delegations highlighted the responsibility of States in establishing regulatory frameworks to regulate funding for the work of civil society actors. | UN | وألقى بعض الوفود الضوء على مسؤولية الدول في وضع أطر تنظيمية لتنظيم تمويل أعمال الجهات الفاعلة في المجتمع المدني. |
Strengthen international cooperation in order to help States develop effective public policies for the promotion and protection of all human rights. | UN | - تعزيز التعاون الدولي لمساعدة الدول في وضع سياسات عامة فعالة من أجل تعزيز جميع حقوق الإنسان وحمايتها. |
This report contains guidelines for use by States in drafting legislation and explains the legal principles governing the declaration and implementation of states of emergency. | UN | ويتضمن هذا التقرير مبادئ توجيهية تسترشد بها الدول في وضع تشريعاتها وهو يشرح المبادئ القانونية التي تحكم إعلان حالات الطوارئ وتنفيذها. |
:: Supporting States in designing domestic legal frameworks consistent with international human rights norms and standards; | UN | :: دعم الدول في وضع أطر قانونية محلية تتسق مع قواعد ومعايير حقوق الإنسان الدولية؛ |
UNODC aims to assist States to elaborate national counter-terrorism laws in accordance with international standards and to promote international cooperation in related criminal matters, in particular with regard to extradition and mutual legal assistance. | UN | ويهدف المكتب إلى مساعدة الدول في وضع قوانين وطنية لمكافحة الإرهاب وفقا للمعايير الدولية، وتعزيز التعاون الدولي في المسائل الجنائية ذات الصلة، ولا سيما فيما يتعلق بتسليم المجرمين والمساعدة القانونية المتبادلة. |
The Group notes the important and useful role that the Nuclear Suppliers Group can play in guiding States in setting up their national export control policies. | UN | وتلاحظ المجموعة الدور المهم والمفيد الذي يمكن أن تقوم به مجموعة موردي المواد النووية في توجيه الدول في وضع سياساتها الوطنية لرقابة الصادرات. |
The Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights is in a position to offer technical assistance to States in the elaboration of such plans. | UN | وباستطاعة مفوضية حقوق الإنسان أن تقدم المساعدة التقنية إلى الدول في وضع تلك الخطط. |
For that reason Poland supported the efforts of UNDCP to assist States in drawing up the measures required for ratification of the United Nations Convention against Illicit Traffic in Narcotic Drugs and Psychotropic Substances of 1988. | UN | ولهذا السبب تؤيد بولندا الجهود التي يبذلها برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات لمساعدة الدول في وضع التدابير اللازمة للتصديق على اتفاقية اﻷمم المتحدة لعام ٨٨٩١ بشأن مناهضة المخدرات والمؤثرات العقلية والاتجار بها بطريقة غير مشروعة. |