We know that some States have concerns about such a treaty. | UN | وندرك أن بعض الدول لديها شواغل إزاء هذه المعاهدة. |
All States have a legitimate interest in the questions on which the Conference is supposed to negotiate. | UN | فجميع الدول لديها مصالح مشروعة في المسائل التي يفترض أن يتفاوض المؤتمر بشأنها. |
Under the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, States have the sovereign right to develop nuclear energy for peaceful means. | UN | وبموجب معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية فإن الدول لديها حق سيادي في تطوير طاقة نووية للاستخدامات السلمية. |
It stated that States had strong ownership in, and were the owners of, the Regular Process. | UN | وذكر أن الدول لديها ملكية قوية في العملية المنتظمة وأنها المالكة لها. |
It appeared that some States had gaps in their jurisdiction over their nationals. | UN | إذ يبدو أن بعض الدول لديها ثغرات في انطباق ولايتها القضائية على رعاياها. |
However, though many countries have laws that protect the reproductive rights of women and girls, the implementation mechanisms are weak. | UN | ومع أن العديد من الدول لديها قوانين لحماية حقوق النساء والفتيات، فإن آليات تنفيذها لا تزال ضعيفة. |
We also know that some States have enduring reservations regarding the launching of cutoff negotiations. | UN | ونعلم أيضاً أن بعض الدول لديها تحفظات دائمة على إطلاق مفاوضات تتناول وقف إنتاج المواد الانشطارية. |
Some States have highly developed transfer controls and systems in place to enforce them strictly. | UN | فبعض الدول لديها ضوابط ونظم متقدمة للغاية تتعلق بالنقل، وتعمل على إنفاذها بصرامة. |
This may present challenges, as States have different practices in gathering data on firearms. | UN | وقد يطرح هذا تحديات بالنظر إلى أنَّ الدول لديها ممارسات مختلفة في جمع البيانات عن الأسلحة النارية. |
Can all States have stuff like that? | Open Subtitles | هل يمكن لجميع الدول لديها أشياء من هذا القبيل؟ |
14. The Special Rapporteur notes with particular concern that a number of States have somewhat restrictive criteria relating to the recognition of indigenous status. | UN | 14- وتلاحظ المقررة الخاصة بقلق أن عدداً من الدول لديها معايير مقيدة إلى حد ما فيما يتعلق بالاعتراف بوضع الشعوب الأصلية. |
140. The Panel notes that some States have visa-free regimes with the Islamic Republic of Iran. | UN | 140 - يلاحظ الفريق أن بعض الدول لديها نظم للإعفاء من التأشيرات مع جمهورية إيران الإسلامية. |
Most States have judicial academies or schools for magistrates; they also have associations of judges and prosecutors, as well as bar associations. | UN | ومعظم الدول لديها أكاديميات قضائية أو مدارس للقضاة، ولديها أيضاً رابطات للقضاة وأعضاء النيابة العامة، وكذلك نقابات للمحامين. |
Whereas every member of the General Assembly has an equal right to vote, consideration must also be given to the fact that some States have very large populations and only a single vote, posing a problem of weighting. | UN | وبينما يملك كل عضو في الجمعية العامة حق التصويت بالمساواة مع غيره، تجب أيضاً مراعاة أن بعض الدول لديها أعداد كبيرة جداً من السكان وصوتاً واحداً فقط، مما يطرح مشكلة في وزن الأصوات. |
But all States have a stake in this global agenda, including, most directly, as fishing States, as flag States, as port States or as consuming or market States. | UN | غير أن جميع الدول لديها مصلحة في جدول الأعمال العالمي هذا، بما في ذلك، بشكل مباشر أكثر، دول الصيد، ودول العلَم، ودول الموانئ أو الدول مستهلكة أو دول الأسواق. |
Some States have sophisticated and well-funded data systems, research infrastructure and survey programmes, while data collection activities in others are relatively undeveloped because of a lack of resources. | UN | فبعض الدول لديها نظم بيانات ومرافق بحثية وبرامج استقصائية متطورة وجيدة التمويل، في حين أن أنشطة جمع البيانات في الدول الأخرى ضعيفة التطور نسبيا بسبب نقص الموارد. |
One problem that has arisen is that some States have maximum sentence provisions that may make long-term sentences difficult to enforce in these countries. | UN | ونشأت في هذا السياق مشكلة واحدة وهي أن بعض الدول لديها حدود قصوى لأحكام السجن وهو أمر يجعل من الصعب تنفيذ أحكام سجن طويلة المدة في تلك البلدان. |
Furthermore, States had a certain margin of appreciation when it came to the official recognition of a certain group of persons as a minority. | UN | وأردفت قائلة إن الدول لديها هامش تقديري معين عندما يتعلق الأمر بالاعتراف الرسمي بمجموعة معينة من الأشخاص كأقلية. |
They further stated that an overwhelming majority of States had the political will to decide to begin negotiations on an international instrument. | UN | كما ذكرت الوفود أن أغلبية ساحقة من الدول لديها إرادة سياسية للبت في استهلال مفاوضات بشأن وضع صك دولي. |
All States had a legitimate right to use space technology as a tool to advance the living standards of their people. | UN | فجميع الدول لديها حق مشروع في استخدام التكنولوجيا الفضائية كأداة للنهوض بمستويات معيشة شعبها. |
Most States had adequate laws and measures in place to grant mutual legal assistance. | UN | فمعظم الدول لديها قوانين وتدابير كافية لمنح المساعدة القانونية المتبادلة. |
It's the Coalition. All these countries have troops in Iraq. | Open Subtitles | إنها قوات التحالف كل هذه الدول لديها مقاتلون في العراق |