"الدول والشركات" - Translation from Arabic to English

    • States and companies
        
    • States and corporations
        
    • States and businesses
        
    • nations and firms
        
    • States and enterprises
        
    • stateStates and corporations
        
    This fact needs to inform the policies of States and companies alike. UN ويلزم أن يسترشد بهذه الحقيقة في سياسات الدول والشركات على حد سواء.
    Therefore, the relevance of all rights, not just business-specific rights, must inform the policies of States and companies alike. UN ولهذا فإن أهمية الحقوق جميعها، وليس الحقوق المتعلقة بقطاع الأعمال فحسب، يجب أن تشكل سياسات الدول والشركات على حد سواء.
    Furthermore, States and companies should guard against acts of manipulation or intimidation of indigenous leaders by State or company agents. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي أن تمتنع الدول والشركات عن استخدام وكلائها للتلاعب بقادة الشعوب الأصلية وترهيبهم.
    Indigenous peoples are conscious of their disadvantaged position when dealing with the interests of States and corporations. UN والشعوب الأصلية مدركة لموقعها الضعيف عند تعاطيها مع مصالح الدول والشركات.
    Indigenous peoples are conscious of their disadvantaged position when dealing with the interests of States and corporations. UN والشعوب الأصلية مدركة لموقفها الضعيف عند تعاملها مع مصالح الدول والشركات.
    States and businesses should take a human-rights-based approach to FDI. UN وينبغي أن تتبع الدول والشركات نهجاً قائماً على حقوق الإنسان بشأن الاستثمار الأجنبي المباشر.
    The Monitoring Team will continue to discuss this proposal with States and companies to identify potential benefits and risks before making a formal proposal, and plans to present a clear cost-benefit analysis in the coming months. UN وسيواصل فريق الرصد مناقشة هذا الاقتراح مع الدول والشركات لتحديد الفوائد والمخاطر المحتملة قبل أن يتقدم باقتراح رسمي، ويعتزم تقديم تحليل واضح للتكاليف والفوائد في غضون الأشهر المقبلة.
    The pace at which States and companies act, and the pace of action by the constellation of actors that incentivize and facilitate implementation, will certainly need to increase if businesses are to manage social and political risk. UN وستكون هناك بالتأكيد حاجة إلى زيادة وتيرة عمل الدول والشركات ووتيرة عمل كوكبة الجهات الفاعلة التي تحفز وتيسر التنفيذ، إذا كانت الشركات تريد إدارة المخاطر الاجتماعية والسياسية.
    From this advantageous starting point, the next step is to ensure the effective and broad-scale implementation of the Guiding Principles by States and companies. UN ومن هذا المنطلق المتميز، تتمثل الخطوة التالية في ضمان التنفيذ الفعال الواسع النطاق للمبادئ التوجيهية من جانب الدول والشركات.
    79. A code of conduct was designed for companies, while a United Nations convention was an international instrument which was legally binding on States and established minimum standards for relations between States and companies. UN 79 - وأوضح أن مدوّنة لقواعد السلوك وُضعَت للشركات في حين تعتبر اتفاقية الأمم المتحدة صكّاً دولياً مُلزماً قانوناً للدول وينشئ الحدّ الأدنى من المعايير من أجل العلاقات بين الدول والشركات.
    However, the Working Group disputes assertions by some States and companies that these efforts, and the existing national and international legislative frameworks cited therein, are sufficient to ensure the accountability of these companies for human rights violations. UN غير أن الفريق العامل ينازع إدعاءات بعض الدول والشركات وأن هذه الجهود، وكذلك الأطر التشريعية الوطنية والدولية القائمة المذكورة فيها، كافية لضمان مساءلة هذه الشركات عن انتهاكات حقوق الإنسان.
    If access to judicial remedy for corporate-related human rights impacts is to be improved, it is essential that both States and companies act in a manner supportive of the independence and integrity of judicial systems. UN ومن الضروري، لتحسين سبل الانتصاف القضائي من الأضرار التي تلحقها الشركات بحقوق الإنسان، أن تتصرف الدول والشركات على السواء بطريقة داعمة لاستقلال النظم القضائية ونزاهتها.
    Accordingly, this report has addressed how States and companies can become more responsive and effective in dealing with business and human rights challenges. UN وبناء على ذلك، تناول هذا التقرير الكيفية التي يمكن بها أن تصبح الدول والشركات أكثر تجاوباً وفعالية في التصدي للتحديات ذات الصلة بالأعمال التجارية وحقوق الإنسان.
    Identifying such practical measures also provides a basis for assessing the performance of States and companies, by each other, and by other stakeholders. UN ويوفر تحديد هذه التدابير العملية أساساً لقيام كل من الدول والشركات بتقييم أداء الأخرى ولقيام أصحاب المصلحة الآخرين بتقييم أداء الدول والشركات.
    Mr. Gallegos concluded by suggesting that treaty bodies should have in place procedures to evaluate and assess the performance of both States and companies in relation to the rights protected by the Conventions. UN واختتم السيد غاليغوس كلمته باقتراح أن توضع لهيئات المعاهدات إجراءات لتقييم وتقدير أداء كل من الدول والشركات فيما يتعلق بالحقوق التي تحميها الاتفاقيات.
    IV. Approaches, organization and strategies of the indigenous peoples vis-à-vis States and corporations UN رابعا - نُهُج الشعوب الأصلية وتنظيمها واستراتيجياتها في مواجهة الدول والشركات
    This situation paves the way for the likelihood that the attribution of corporate duties in practice would come to hinge on the respective capacities of States and corporations in particular situations. UN ويمهد هذا الوضع السبيل لاحتمال أن يتوقف تحمل الشركات المسؤولية عند الممارسة العملية على قدرات الدول والشركات في حالات بعينها.
    69. The Working Group recognizes that States and businesses face different situations and contexts, and that there is no single approach to implementing the Guiding Principles. UN 69- يدرك الفريق العامل أن الدول والشركات تواجه حالات وسياقات مختلفة، وأنه لا يوجد نهج واحد لتنفيذ المبادئ التوجيهية.
    57. They acknowledge that indigenous peoples share the belief that States and businesses have little interest in defending and respecting their human rights. UN 57 - وتعترف الآليات بأن الشعوب الأصلية لديها نفس الاقتناع بأن الدول والشركات التجارية تكاد لا تولي أي اهتمام لاحترام حقوق الإنسان الخاصة بها والدفاع عنها.
    As competition for the most educated and skilled individuals grows, nations and firms will be likely to attune to their demands. UN ونظرا لأن التنافس بين أشد الأشخاص ثقافة ومهارة سينمو، فمن المحتمل أن تتكيف الدول والشركات حسب حاجاتهم.
    The Voluntary Principles on Security and Human Rights contributed to the protection of human rights and the prevention of conflicts in connection with the extractive industry, ensuring that States and enterprises respected human rights. UN وأوضحت أن المبادئ الطوعية بشأن الأمن وحقوق الإنسان تساهم في حماية حقوق الإنسان ومنع نشوب النزاعات في إطار الصناعة الاستخراجية، كافلة بذلك احترام الدول والشركات لحقوق الإنسان.
    It is essential to achieve greater conceptual clarity with regard to the respective responsibilities of stateStates and corporations, for the reasons discussed above. UN ومن الأهمية بمكان تحقيق وضوح مفاهيمي أكبر فيما يتعلق بالمسؤوليات الموكلة إلى كل من الدول والشركات للأسباب الآنفة الذكر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more