The devastating impact of armed violence affects many States and societies, but this is an unequally shared burden. | UN | ويشمل التأثير المدمر للعنف المسلح الكثير من الدول والمجتمعات ولكن هذا عبء لا يتم تقاسمه بالتساوي. |
Terrorism poses a grave threat to all States and societies. | UN | ويشكل الإرهاب تهديدا خطيرا لجميع الدول والمجتمعات. |
Is this the symptom of a decreasing sense of international commitment on the part of today's States and societies? | UN | فهل يدل ذلك على تراجع الاحساس بالالتزام الدولي من جانب الدول والمجتمعات اليوم؟ |
In so doing, it had observed that protracted refugee situations imposed considerable burdens on host States and communities. | UN | وفي معرض ذلك، لاحظ وفدها أن حالات اللاجئين التي تطول آمادها تفرض أعباء ثقيلة على الدول والمجتمعات المضيفة. |
The first is the identification of such groups within States and communities. | UN | أولاهما هي تحديد هوية تلك المجموعات داخل الدول والمجتمعات المحلية. |
Greater emphasis is being placed by nations and communities on understanding and addressing risk as part of strengthening resilience. | UN | وتقوم الدول والمجتمعات بالتركيز بشكل أكبر على فهم المخاطر والتصدي لها كجزء من تعزيز القدرة على المواجهة. |
Is this the symptom of a decreasing sense of international commitment on the part of today's States and societies? | UN | فهل يدل ذلك على تراجع الاحساس بالالتزام الدولي من جانب الدول والمجتمعات اليوم؟ |
15. States and societies define and pursue security according to their particular contexts, histories, cultures and needs. | UN | 15 - وتُعرِّف الدول والمجتمعات الأمن وتسعى إلى تحقيقه وفقاً لسياقاتها وتاريخها وثقافتها واحتياجاتها الخاصة. |
It destroys the traditional ethos on which States and societies are founded. | UN | ويدمر الطبيعة المميزة للتقاليد التي بنيت عليها الدول والمجتمعات. |
Therefore, the responsibilities of States and societies with respect to these changes are not equal. | UN | لذلك فإن المسؤوليات الواقعة على عاتق الدول والمجتمعات فيما يتعلق بهذه التغيرات ليست متساوية. |
Securing States and societies: strengthening the United Nations comprehensive support to security sector reform | UN | تأمين الدول والمجتمعات: تعزيز دعم الأمم المتحدة الشامل لإصلاح قطاع الأمن |
One still has to enquire, however, how effective those international days are and whether they have a powerful societal resonance in those States and societies that celebrate such commemorative days. | UN | ومع ذلك، ينبغي أن يتساءل المرء عن مدى فعالية تلك الأيام الدولية، وما إذا كان لها صدى مجتمعي قوي في الدول والمجتمعات التي تحتفل بهذه الأيام التذكارية. |
The promotion and protection of children's rights in the administration of justice was a matter of priority that could no longer be neglected by States and societies. | UN | فتعزيز حقوق الطفل وحمايتها في مجال إقامة العدل مسألة ذات أولوية ولم يعد ممكناً أن تهملها الدول والمجتمعات. |
Securing States and societies: strengthening the United Nations comprehensive support to security sector reform | UN | تأمين الدول والمجتمعات: تعزيز دعم الأمم المتحدة الشامل لإصلاح قطاع الأمن |
These same factors have also caused the disintegration of States and societies. | UN | هذه العوامل نفسها تسببت أيضا في تفكك الدول والمجتمعات. |
On more than one occasion it has opened the way for the improvement of relations between States and societies. | UN | وقد مهدت الطريق في أكثر من مناسبة أمام تحسين العلاقات بين الدول والمجتمعات. |
The European Union has provided assistance to affected States and communities and will continue to do so. | UN | وقدم الاتحاد الأوروبي المساعدة إلى الدول والمجتمعات المتضررة وسيواصل القيام بذلك. |
No Government tolerates the insecurity which threatens the very existence of Governments, States and communities. | UN | ولا تتسامح أية حكومة مع انعدام الأمن، الذي يهدد وجود الحكومات نفسها، ويهدد كيان الدول والمجتمعات. |
As illustrated in Odisha and Andra Pradesh, India, where over a million people were evacuated in advance of Cyclone Phailin, the commitment of States and communities to preparedness saves lives. | UN | وكما يتضح في أوديشا وأندرا براديش، بالهند، حيث تم إجلاء أكثر من مليون شخص في وقت مبكر من إعصار فايلين، فإن التزام الدول والمجتمعات بالتأهب ينقذ الأرواح. |
(iii) Increasing the resilience of nations and communities to natural disasters. | UN | ' 3` زيادة قدرة الدول والمجتمعات على احتمال الكوارث الطبيعية. |
Implementation of the Hyogo Framework helps build the resilience of nations and communities to disasters and advocates for the integration of disaster risk reduction into legislation and development planning. | UN | إذ يساعد تنفيذ إطار عمل هيوغو على بناء قدرة الدول والمجتمعات على مواجهة الكوارث وهو يدعو إلى إدراج الحد من مخاطر الكوارث ضمن التشريعات والتخطيط الإنمائي. |
The Institute of Asian Culture and Development believes that nations and societies throughout Asia will continue to experience rapid development through education. | UN | ويعتقد المعهد الآسيوي للثقافة والتنمية أن الدول والمجتمعات في جميع أنحاء آسيا ستظل تنمو بسرعة بفضل التعليم. |
Condemning all terrorist acts, including those directly or indirectly perpetrated by States, which spread violence and terror, such as foreign occupation, racism and aggression, and aim at destabilizing countries and communities; | UN | وإذ يدين جميع الأعمال الإرهابية التي تشيع العنف والإرهاب وتستهدف زعزعة الدول والمجتمعات ، ومن بينها الأعمال التي ترتكبها الدول بشكل مباشر أو غير مباشر كالاحتلال الأجنبي والعنصرية والعدوان، |
His Government had stressed that information technology was one means by which States and society in general could create an economic and social system where knowledge and information were fundamental sources of well-being and progress. | UN | وقد شددت حكومته على أن تكنولوجيا المعلومات هى إحدى وسائل تستطيع الدول والمجتمعات بشكل عام عن طريقها أن تضع نظاماً اقتصادياً واجتماعياً تكون فيه المعرفة والمعلومات من المصادر الأساسية للرفاهية والتقدم. |