In this connection, the Special Rapporteur reiterates her recommendation to enhance coordination between States and regional groups. | UN | وفي هذا الصدد، تؤكد المقررة الخاصة من جديد توصيتها بتعزيز التنسيق بين الدول والمجموعات الإقليمية. |
In this regard, regular briefings were provided to interested States and regional groups. | UN | وفي هذا الصدد، قدمت إفادات إعلامية بانتظام إلى الدول والمجموعات الإقليمية المهتمة. |
The members of the Rio Group were aware that it was the responsibility of States and regional groups to make effective use of the services provided. | UN | وأفاد بأن أعضاء مجموعة ريو يدركون بأن الاستخدام الفعال للخدمات المتوافرة من مسؤولية الدول والمجموعات الإقليمية. |
- Statement by States and regional groups on the International Decade | UN | :: البيان الذي تُدلي به الدول والمجموعات الإقليمية بشأن العقد الدولي |
We also join our friends in Europe in encouraging other spacefaring nations and regional groups to make their space policies more visible and understandable to other nations, which would lead to a better understanding of their current and planned space activities. | UN | ونضم صوتنا إلى صوت أصدقائنا في أوروبا في تشجيع الدول والمجموعات الإقليمية على جعل سياساتها الخاصة بالفضاء أكثر وضوحا وفهما للدول الأخرى مما سيؤدي إلى فهم أفضل لأنشطتها الفضائية الحالية والمخطط لها. |
1. CELAC shall have the following responsibilities in the Community's relationships and dialogue with other countries and regional groups: | UN | 1 - تضطلع الجماعة بالمسؤوليات التالية في العلاقات والحوار الذي تجريه الجماعة مع الدول والمجموعات الإقليمية الأخرى: |
The Implementation Support Unit has followed up with individual States and regional groups to explain the background to and procedures for joining the CCW. | UN | وتابعت وحدة دعم التنفيذ فرادى الدول والمجموعات الإقليمية لشرح خلفية الانضمام إلى الاتفاقية وإجراءات الانضمام. |
The argument put forward is that, with greater technical and financial support, those stakeholders can cooperate with States and regional groups to further engage with the universal periodic review process and encourage the implementation of review recommendations. | UN | وتتمثل الحجة المقدمة في أنه بفضل مزيد من الدعم التقني والمالي، ستتمكن تلك الجهات صاحبة المصلحة من التعاون مع الدول والمجموعات الإقليمية للمشاركة أكثر في عملية الاستعراض الدوري الشامل والتشجيع على تنفيذ توصيات الاستعراض. |
Unfortunately, the reforms had been hampered by economic and trade sanctions that had been imposed by certain hegemonic States and regional groups in a deliberate attempt to undermine the country's social and economic development. | UN | وللأسف جوبهت بفرض عقوبات اقتصادية وتجارية من قبل بعض الدول والمجموعات الإقليمية الأمر الذي قوض التنمية الاجتماعية والاقتصادية للبلد. |
If it is decided to continue holding the Special Debate, then, with a view to improving it, the theme and the panellists should be proposed by States and regional groups by 31 December at the latest. | UN | 236- إذا ما تقرر مواصلة عقد المناقشة الخاصة، ينبغي, عندئذ, أن تقترح الدول والمجموعات الإقليمية بحلول 31 كانون الأول/ديسمبر على أكثر تقدير موضوع المناقشة والمشاركين فيها، وذلك بهدف تحسينها. |
59. A mandate such as that described requires clear support, based on the consensus of all States and regional groups in the Commission on Human Rights. | UN | 59- وتتطلب ولاية كهذه دعماً صريحاً قائماً على توافق الآراء بين جميع الدول والمجموعات الإقليمية التي تشكل لجنة حقوق الإنسان. |
While respecting the nature of the UPR as a State-driven process, the Special Rapporteur encourages participating States and regional groups to coordinate their participation within the Working Group in order to consistently prepare questions and points for discussion that include, among the range of human rights issues to be raised, the situation of human rights defenders. | UN | وإنه رغم تقديرها لطبيعة الاستعراض الدوري الشامل كعملية تلعب الدول دوراً فيها، فالمقررة الخاصة تحث الدول والمجموعات الإقليمية على تنسيق مشاركتها في إطار الفريق العامل كي تتمكن دوماً من إعداد أسئلة وإثارة نقاط للنقاش تشمل طائفة من قضايا حقوق الإنسان، وحالة المدافعين عن حقوق الإنسان. |
6. The Implementation Support Unit has followed up with individual States and regional groups to explain the background to and procedures for joining the CCW. | UN | 6- وقامت وحدة دعم التنفيذ بجملة من الأنشطة في إطار المتابعة مع فرادى الدول والمجموعات الإقليمية لشرح خلفية الانضمام إلى الاتفاقية والإجراءات المتبعة. |
36. Those in a position to do so might consider assisting relevant States and regional groups in developing the legal, institutional and operational capacity to implement their obligations under Security Council embargoes and sanctions. | UN | 36 - قد تود الجهات القادرة على تقديم المساعدة إلى الدول والمجموعات الإقليمية المعنية من أجل تطوير قدراتها القانونية والمؤسسية والتشغيلية على الوفاء بواجباتها بمقتضى أنواع الحظر والجزاءات التي يفرضها مجلس الأمن، النظر في أن تفعل ذلك. |
That fund should be re-conceived as a fund that supports not only States and regional groups, but a wide range of stakeholders, including national human rights institutions and local civil society groups (A/HRC/24/56, para.35). | UN | وينبغي إعادة تصميم هذا الصندوق ليصبح صندوقاً لا يدعم الدول والمجموعات الإقليمية فحسب، بل طائفة واسعة من الجهات صاحبة المصلحة، بما فيها المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان وفئات المجتمع المدني المحلية (الوثيقة A/HRC/24/56، الفقرة 35). |
In conclusion, we join in the appeal made by other nations and regional groups to the effect that, if we are to make progress in our work, we need a high dose of political will. | UN | وفي الختام، نضم صوتنا إلى النداء الذي وجهته الدول والمجموعات الإقليمية الأخرى ومؤداه أننا لكي نحرز تقدما في عملنا، يلزم أن نتلقى جرعة عالية من الإرادة السياسية. |
To conclude, we join the appeal made by other nations and regional groups that to make progress in these endeavours we need a heavy dose of political will. | UN | ختاما، نضم صوتنا إلى النداء الذي وجهته الدول والمجموعات الإقليمية الأخرى بأن إحراز تقدم في هذا العمل يتطلب جرعة مكثفة من الإرادة السياسية. |