"الدول والمنظمات الدولية أن" - Translation from Arabic to English

    • States and international organizations to
        
    • States and international organizations should
        
    • States and international Organisations to
        
    • States or international organizations may
        
    • States and international organizations must
        
    • States and the international organizations to
        
    • States and international organizations need to
        
    12. Calls upon all States and international organizations to extend all possible humanitarian assistance to the civilian population of Afghanistan; UN ١٢ - يطلب إلى جميع الدول والمنظمات الدولية أن تقدم كل المساعدات الانسانية الممكنة للسكان المدنيين في أفغانستان؛
    12. Calls upon all States and international organizations to extend all possible humanitarian assistance to the civilian population of Afghanistan; UN ١٢ - يطلب إلى جميع الدول والمنظمات الدولية أن تقدم كل المساعدات الانسانية الممكنة للسكان المدنيين في أفغانستان؛
    " 9. Calls upon all States and international organizations to contribute to the efforts of humanitarian assistance to the population in Somalia; UN " ٩ - يطلب إلى جميع الدول والمنظمات الدولية أن تساهم في جهود تقديم المساعدة الانسانية إلى السكان في الصومال؛
    Paragraph 35 states that all States and international organizations should fully implement the internationally agreed targets reached at those conferences. UN وأكدت الفقرة ٣٥ على أنه ينبغي لجميع الدول والمنظمات الدولية أن تنفذ بصورة كاملة ما تم التوصل إليه في هذه المؤتمرات من اتفاقات والتزامات وأهداف متفق عليها دوليا.
    They called upon all States and international Organisations to provide all kinds of support and assistance to meet the Iraqi needs and to facilitate contributions and efforts designated to reactivate its organisational bodies, economic institutions and infrastructure. UN وأهابوا بجميع الدول والمنظمات الدولية أن تقدم جميع أنواع الدعم والمساعدة لتلبية احتياجات العراقيين وأن تيسر تقديم المساهمات وبذل الجهود الرامية خصيصا لإحياء هيئاته التنظيمية ومؤسساته الاقتصادية وبناه التحتية.
    (10) This is still the Commission's view. By definition, a reservation is a unilateral act, even though States or international organizations may, by agreement, reach results comparable to those produced by reservations, but the decision to opt for a reservation, by contrast, rightly implies a resort to unilateral action. UN 10) ولا يزال هذا هو رأي اللجنة، فالتحفظ بحكم تعريفه هو عمل انفرادي() حتى وإن كان بإمكان الدول والمنظمات الدولية أن تحرز، عن طريق الاتفاق، نتائج مماثلة للنتائج التي تحققها بالتحفظات()؛ غير أن اختيار التحفظ يستلزم، تحديداً وعلى النقيض، اللجوء إلى إجراء انفرادي.
    " 3. Reiterates its call upon all States and international organizations to act in a manner consistent with the guidelines; UN " ٣ - يكرر تأكيد طلبه إلى الدول والمنظمات الدولية أن تتصرف بطريقة تتمشى مع المبادئ التوجيهية؛
    The view was thus expressed that the guideline was unacceptable, since it would also require States and international organizations to wait until a reservation was made in order to determine its extent before deciding whether to object to it. UN وبالتالي أعرب عن رأي مفاده أن المبدأ التوجيهي غير مقبول، لأنه يتطلب من الدول والمنظمات الدولية أن تنتظر إلى أن يُبدى تحفظ، لكي تعرف مداه، قبل حسم أمرها بشأن الاعتراض عليه أم لا.
    In preparation for the International Year of Mountains, we call on States and international organizations to give further attention to the problems of preserving the natural balance of mountainous ecosystems and the development of mountainous countries and regions. UN وتحضيرا للسنة الدولية للجبال نناشد الدول والمنظمات الدولية أن تولي مزيدا من الانتباه لمشكلات حفظ التوازن الطبيعي بين الأنظمة الإيكولوجية الجبلية وتنمية البلاد والمناطق الجبلية.
    73. The Special Rapporteur requests the States and international organizations to extend procedural legitimacy in cases involving the right to the truth to all persons and organizations which have a legitimate interest. UN 73- ويرجو المقرر الخاص من الدول والمنظمات الدولية أن توسِّع نطاق الشرعية الإجرائية في الحالات المتعلقة بالحق في معرفة الحقيقة لتشمل جميع الأشخاص والمنظمات التي تكون لها مصلحة مشروعة في ذلك.
    In this regard, we draw attention to part VII of the Agreement on Straddling Fish Stocks and Highly Migratory Fish Stocks, which calls upon States and international organizations to provide financial and technical assistance to developing countries to implement that Agreement at the national and regional levels. UN وفي هذا الشأن، نسترعي الانتباه إلى الجزء السابع من الاتفاق المتعلق باﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال، الذي يطلب من الدول والمنظمات الدولية أن توفر مساعدة مالية وفنية للبلدان النامية لتنفيذ ذلك الاتفاق على المستويين الوطني واﻹقليمي.
    The draft resolution requests all States and international organizations to provide urgently additional support in order to mitigate the economic and financial burden which the Malagasy people will have to bear during the period of emergency and, in the longer term, to rebuild the country's economy and infrastructure, which were seriously damaged by the disaster. UN ومشروع القرار يطلب من جميع الدول والمنظمات الدولية أن تقوم على وجه الاستعجـال بتقديم دعم إضافي لتخفيف العبء الاقتصادي والمالي الذي سيتحمله الشعب الملغاشي أثناء فترة الطوارئ، وفي المدى اﻷبعد، ﻹعادة بناء اقتصاد البلد وبنيته التحتية اللذين ألحقت الكارثة بهما أضرارا خطيرة.
    Its goal was the establishment of production centres to respond to humanitarian needs and reinforce food security and, to that end, it appealed to all States and international organizations to accede to the relevant conventions. UN والهدف من وراء ذلك هو إنشاء مراكز إنتاجية لأجل الاستجابة إلى الاحتياجات الانسانية وتعزيز الأمن الغذائي؛ وتحقيقا لهذه الغاية، فهي تناشد جميع الدول والمنظمات الدولية أن تنضم إلى الاتفاقيات ذات الصلة بهذا الموضوع.
    17. Requests States and international organizations to consider the relevant decisions of the Economic and Social Council on the integrated follow-up to previous world conferences and the need to make optimum use of all available mechanisms in the struggle against racism; UN ١٧ - تطلب إلى الدول والمنظمات الدولية أن تنظر في مقررات المجلس الاقتصادي والاجتماعي ذات الصلة بشأن المتابعة المتكاملة للمؤتمرات العالمية السابقة والحاجة إلى الاستخدام اﻷمثل لجميع اﻵليات المتاحة في الكفاح ضد العنصرية؛
    19. Requests States and international organizations to consider the relevant decisions of the Economic and Social Council on the integrated follow-up to previous world conferences and the need to make optimum use of all available mechanisms in the struggle against racism; UN ١٩ - تطلب إلى الدول والمنظمات الدولية أن تنظر في المقررات ذات الصلة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن المتابعة المتكاملة للمؤتمرات العالمية السابقة وضرورة الاستخدام اﻷمثل لجميع اﻵليات المتاحة في الكفاح ضد العنصرية؛
    19. Requests States and international organizations to consider the relevant decisions of the Economic and Social Council on the integrated follow-up to previous world conferences and the need to make optimum use of all available mechanisms in the struggle against racism; UN ١٩ - تطلب إلى الدول والمنظمات الدولية أن تنظر في المقررات ذات الصلة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن المتابعة المتكاملة للمؤتمرات العالمية السابقة وضرورة الاستخدام اﻷمثل لجميع اﻵليات المتاحة في الكفاح ضد العنصرية؛
    36. In principle, States and international organizations should be on an equal footing with regard to their international responsibility for internationally wrongful acts. UN 36 - وأضاف قائلا إنه يجب على الدول والمنظمات الدولية أن تكون متساوية، من حيث المبدأ، فيما يتعلق بمسؤولياتها الدولية عن الأعمال غير المشروعة دوليا.
    Elsewhere, it is specified that States and international organizations should work " in cooperation with non-governmental organizations " (para. 13). UN وعلى مستوى آخر، يجب على الدول والمنظمات الدولية أن تتصرف " بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية " (الفقرة 13).
    Elsewhere, it is specified that States and international organizations should work " in cooperation with non-governmental organizations " (para. 13). UN وعلى مستوى آخر، يجب على الدول والمنظمات الدولية أن تتصرف " بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية " (الفقرة 13).
    They called upon all States and international Organisations to provide all kinds of support and assistance to meet the Iraqi needs and to facilitate contributions and efforts designated to reactivate its organisational bodies, economic institutions and infrastructure. UN وأهابوا بجميع الدول والمنظمات الدولية أن تقدم جميع أنواع الدعم والمساعدة لتلبية احتياجات الشعب العراقي وأن تيسر تقديم المساهمات وبذل الجهود الرامية خصيصا لإحياء هيئاته التنظيمية ومؤسساته الاقتصادية وبناه التحتية.
    (10) This is still the Commission's view. By definition, a reservation is a unilateral act, even though States or international organizations may, by agreement, reach results comparable to those produced by reservations, but the decision to opt for a reservation, by contrast, rightly implies a resort to unilateral action. UN 10) ولا يزال هذا هو رأي اللجنة، فالتحفظ بحكم تعريفه هو عمل انفرادي() حتى وإن كان بإمكان الدول والمنظمات الدولية أن تحرز، عن طريق الاتفاق، نتائج مماثلة للنتائج التي تحققها بالتحفظات()؛ غير أن اختيار التحفظ ينطوي، بالضبط وعلى سبيل المفارقة، على لجوء إلى الانفراد.
    If trials are to be held, States and international organizations must assist the Court by arresting and surrendering those persons and others for whom warrants are issued in the future. UN فلكي تُجرى المحاكمات، يجب على الدول والمنظمات الدولية أن تساعد المحكمة عن طريق القبض على أولئك الأشخاص وتسليمهم هم وغيرهم ممن ستصدر بحقهم أوامر بالقبض في المستقبل.
    In our view, the main objective of the draft resolution lies in paragraph 5, which appeals to all States and the international organizations to provide, urgently, additional assistance to Madagascar. UN ونحن نرى أن الهدف الرئيسي من مشروع القرار يكمـن في الفقرة ٥ التي ترجو من جميع الدول والمنظمات الدولية أن تقوم على وجه الاستعجال بتقديم مساعدة إضافية إلى مدغشقر.
    States and international organizations need to encourage the promotion of the development of technologies that minimize the environmental impact of manufacturing and launching space assets to enhance the long-term sustainability of those activities. UN على الدول والمنظمات الدولية أن تشجع على العمل على تطوير تكنولوجيات تقلٍِّل إلى أدنى حد من الآثار البيئية للتصنيع وعمليات إطلاق الموجودات الفضائية من أجل تعزيز استدامة تلك الأنشطة في الأمد البعيد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more