"الدول وغيرها من الجهات الفاعلة" - Translation from Arabic to English

    • States and other actors
        
    • States and other interested actors
        
    It is, therefore, encouraging that States and other actors are interested in considering modalities to address this situation. UN لذلك، من المشجع أن الدول وغيرها من الجهات الفاعلة مهتمة بالنظر في طرائق تصحيح هذا الوضع.
    Instead, the Court relies on the cooperation of States and other actors to carry out many essential functions. UN وتعول المحكمة، بدلا من ذلك، على تعاون الدول وغيرها من الجهات الفاعلة للاضطلاع بكثير من الوظائف الأساسية.
    They also recommended that States and other actors engage in formal and non-formal education to promote tolerance, respect and acceptance of diversity, as a key tool in combating xenophobia. UN كما أوصوا بأن تشرع الدول وغيرها من الجهات الفاعلة في التعليم الرسمي وغير الرسمي لتعزيز التسامح والاحترام وقبول التنوع والاختلاف كأداة أساسية في مكافحة كره الأجانب.
    Therefore, any evaluation of the extent to which States and other actors have implemented its recommendations must only be a very preliminary one. UN ومن ثم، فإن أي تقييم لمدى تنفيذ الدول وغيرها من الجهات الفاعلة توصيات الدارسة لا بد أن يكون تقييماً أولياً للغاية فحسب.
    UNHCR to keep States and other interested actors informed of the consultation process within AGAMI. UN x يجب على مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين أن تُبقي الدول وغيرها من الجهات الفاعلة على علم بعملية التشاور في إطار فريق العمل المعني باللجوء والهجرة.
    4. Information provided by States and other actors demonstrates that a national institutional framework facilitates legislative and policy development and the design, implementation, monitoring and evaluation of minority-related programmes. UN 4- وتبرز المعلومات التي قدمتها الدول وغيرها من الجهات الفاعلة أن وجود إطار مؤسسي ييسر بلورة التشريعات والسياسيات وتصميم برامج متصلة بالأقليات وتنفيذ هذه البرامج ورصدها.
    It applies the right-to-health analytical framework to water and sanitation and makes a number of recommendations for States and other actors. Contents UN وفي هذا القسم يتم استخدام الحق في الصحة كإطار تحليلي لمسائل المياه ومرافق الصرف الصحي، وتقديم عدد من التوصيات لعرضها على الدول وغيرها من الجهات الفاعلة.
    At the same time, the Court's experience during the reporting period reaffirmed that the cooperation of States and other actors will be essential to achieving the aims expressed by the States Parties in the preamble to the Rome Statute. UN وفي الوقت نفسه، أكدت المحكمة من جديد خلال الفترة المشمولة بالتقرير، من منطلق خبرتها، على أن تعاون الدول وغيرها من الجهات الفاعلة سيكون أمراً أساسياً لتحقيق الأهداف التي أعربت عنها الدول الأطراف في ديباجة نظام روما الأساسي.
    It was an action-oriented draft resolution which included practical suggestions for States and other actors in civil society on how those objectives were to be achieved. UN وأردفت قائلة إنه مشروع قرار عملي المنحي يتضمن اقتراحات عملية موجهة إلى الدول وغيرها من الجهات الفاعلة في المجتمع المدني عن كيفية تحقيق هذه الأهداف.
    In the examination of obligations and commitments, the group therefore advocates the examination of both national and international obligations of States and other actors. UN وفي دراسته للالتزامات والتعهدات، يحبذ الفريق العامل إذن دراسة التزامات الدول وغيرها من الجهات الفاعلة على المستويين الوطني والدولي.
    5. Also urges all States and other actors involved to ensure that no internally displaced person is forcibly returned to an area where his or her life, security and freedom would be in danger; UN ٥- تحث أيضا جميع الدول وغيرها من الجهات الفاعلة المعنية على ضمان عدم إعادة أي شخص مشرد داخلياً إعادة قسرية إلى منطقة تكون فيها حياته أو أمنه أو حريته عرضة للخطر؛
    Burkina Faso provided information on its efforts to reinforce cooperation and dialogue with States and other actors for the promotion of human rights within the framework of the United Nations mechanisms in the following three areas: UN وقدمت بوركينافاسو معلومات عن جهودها الرامية إلى تعزيز التعاون والحوار مع الدول وغيرها من الجهات الفاعلة من أجل تعزيز حقوق الإنسان ضمن إطار آليات الأمم المتحدة، وذلك في المجالات التالية:
    76. The seminar identified the important need to move from regarding education as a service to considering education as a right carrying a correlative responsibility on the part of States and other actors to fulfil the obligation. UN 76- وحددت الحلقة الدراسية الحاجة الهامة للانتقال من اعتبار التعليم كخدمة إلى اعتباره حقاً مقروناً بمسؤولية مقابلة هي مسؤولية الدول وغيرها من الجهات الفاعلة عن الوفاء بالتزاماتها.
    Finally, she thought that consideration might be given, in the context of the reform of the United Nations, to the establishment of a body for nations and peoples where indigenous peoples and also national minorities would be represented alongside States and other actors of the international community. UN وأخيراً، ترتئي السيدة هامبسون إيلاء اهتمام، في سياق إصلاح الأمم المتحدة، لإنشاء هيئة معنية بالأمم والشعوب تمُثل فيها الشعوب الأصلية، والأقليات الوطنية أيضاً، إلى جانب الدول وغيرها من الجهات الفاعلة في المجتمع الدولي.
    46. The submissions to the present report indicate that many States and other actors are actively involved in promoting international cooperation to support the implementation of the Convention and to realize the rights of persons with disabilities. UN 46- تبين المذكرات المقدمة لهذا التقرير أن العديد من الدول وغيرها من الجهات الفاعلة تشارك بنشاط في تعزيز التعاون الدولي لدعم تنفيذ الاتفاقية وإعمال حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    The international legal order serves not only as a framework for peaceful relations and source of rights and obligations for States and other actors, but also as a source of inspiration for the development of national legal standards, in particular in the field of human rights. UN فالنظام القانوني الدولي ليس إطارا للعلاقات السلمية بين الدول ومصدرا لحقوق والتزامات الدول وغيرها من الجهات الفاعلة فحسب، بل أيضا مصدر إلهام لوضع المعايير القانونية الوطنية، وبخاصة معايير حقوق الإنسان.
    - the political and operational commitment of a range of States and other actors to resolving long-standing refugee situations through comprehensive durable solutions arrangements; UN - التزام مجموعة من الدول وغيرها من الجهات الفاعلة سياسياً وعملياً بتسوية حالات لاجئين قائمة منذ وقت طويل وذلك باتخاذ ترتيبات شاملة لالتماس حلول دائمة؛
    These working methods will seek to strengthen engagement with States and other actors concerned in a constructive dialogue to achieve concrete solutions to problems and allow the independent expert to provide advisory services and identify opportunities for technical cooperation in line with her mandate. UN وسيكون الغرض من أساليب العمل هذه تقوية الصلة مع الدول وغيرها من الجهات الفاعلة المعنية في إطار حوار بنّاء بغية التوصّل إلى حلول ملموسة للمشاكل وتمكين الخبيرة المستقلة من تقديم خدمات استشارية ومن تحديد فرص للتعاون التقني بما يتماشى مع ولايتها.
    13. Information provided by States and other actors demonstrates that a national institutional framework facilitates legislative and policy development and the design, implementation, monitoring and evaluation of minority-related programmes. UN 13- تبيّن المعلومات التي قدمتها الدول وغيرها من الجهات الفاعلة أن وجود إطار مؤسسي وطني من شأنه أن ييسر بلورةَ التشريعات والسياسيات وتصميمَ برامج متصلة بالأقليات وتنفيذَها ورصدَها.
    UNHCR to keep States and other interested actors informed of the consultation process within AGAMI. UN x يجب على مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين أن تُبقي الدول وغيرها من الجهات الفاعلة على علم بعملية التشاور في إطار فريق العمل المعني باللجوء والهجرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more