They should review all States in accordance with the aims set out in the final terms of reference. | UN | وينبغي أن يستعرضوا جميع الدول وفقا للأهداف المبيّنة في الإطار المرجعي النهائي. |
Reaffirming further the Declaration on Principles of International Law concerning Friendly Relations and Cooperation among States in accordance with the Charter of the United Nations, | UN | وإذ تؤكد من جديد كذلك إعلان مبادئ القانون الدولي المتصلة بالعلاقات الودية والتعاون بين الدول وفقا لميثاق الأمم المتحدة، |
1. Declaration on Principles of International Law concerning Friendly Relations and Cooperation among States in accordance with the Charter of the United Nations; | UN | `1 ' إعلان مبادئ القانون الدولي المتعلقة بالعلاقات الودية والتعاون بين الدول وفقا لميثاق الأمم المتحدة |
The report proves once more that the International Court of Justice is pivotal in strengthening respect for international law by resolving the disputes submitted to it by States in accordance with the relevant norms. | UN | يثبت التقرير مرة أخرى أن محكمة العدل الدولية تقوم بدور محوري في تعزيز احترام القانون الدولي من خلال تسوية النزاعات التي تحال إليها من جانب الدول وفقا للمعايير ذات الصلة. |
A balanced approach that recognized the rights and interests of all Member States in accordance with the principle of the sovereign equality of States was clearly required. | UN | وهناك حاجة ماسة لاتباع نهج متوازن يعترف بحقوق ومصالح جميع الدول وفقا لمبدأ تساوي الدول في السيادة. |
Reaffirming further the Declaration on Principles of International Law concerning Friendly Relations and Cooperation among States in accordance with the Charter of the United Nations, | UN | وإذ تؤكد من جديد كذلك إعلان مبادئ القانون الدولي المتصلة بالعلاقات الودية والتعاون بين الدول وفقا لميثاق الأمم المتحدة، |
Advances from Member States in accordance with the scale of assessments as determined by the General Assembly. | UN | دفعات معجّلة من اشتراكات الدول وفقا لجدول الاشتراكات المحددة من الجمعية العامة. |
The successful eradication of terrorism depends on international cooperation and the concerted action of States in accordance with the Charter of the United Nations. | UN | ويعتمد القضاء بنجاح على الإرهاب على التعاون الدولي والعمل المتضافر من الدول وفقا لميثاق الأمم المتحدة. |
Reaffirming further the Declaration on Principles of International Law concerning Friendly Relations and Cooperation among States in accordance with the Charter of the United Nations, | UN | وإذ تؤكد من جديد كذلك إعلان مبادئ القانون الدولي المتصلة بالعلاقات الودية والتعاون بين الدول وفقا لميثاق الأمم المتحدة، |
Reaffirming further the Declaration on Principles of International Law concerning Friendly Relations and Cooperation among States in accordance with the Charter of the United Nations, | UN | وإذ تؤكد من جديد كذلك إعلان مبادئ القانون الدولي المتصلة بالعلاقات الودية والتعاون بين الدول وفقا لميثاق الأمم المتحدة، |
Reaffirming further the Declaration on Principles of International Law concerning Friendly Relations and Cooperation among States in accordance with the Charter of the United Nations, | UN | وإذ تؤكد من جديد كذلك إعلان مبادئ القانون الدولي المتصلة بالعلاقات الودية والتعاون بين الدول وفقا لميثاق الأمم المتحدة، |
The international community should be more involved and cooperate more with States, in accordance with the Charter of the United Nations. | UN | ويتعين أن يزداد انطباقه وأن يتم بالتعاون مع الدول وفقا ﻷحكام ميثاق اﻷمم المتحدة. |
Reaffirming the provisions of the Declaration on Principles of International Law concerning Friendly Relations and Cooperation among States in accordance with the Charter of the United Nations, | UN | وإذ تؤكد مجددا أحكام إعلان مبادئ القانون الدولي المتصلة بالعلاقات الودية والتعاون بين الدول وفقا لميثاق اﻷمم المتحدة، |
The current international political trend gives us fresh hope of relations being conducted between States in accordance with the principles of the United Nations Charter. | UN | وتعطينا الاتجاهات السياسية الدولية الحالية أملا جديدا في أن تدار العلاقات بين الدول وفقا لمبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة. |
We also reiterate our pledge to respect the purposes and principles of the United Nations Charter and to observe all the provisions of the Declaration on Principles of International Law concerning Friendly Relations and Co-operation among States in accordance with the Charter of the United Nations. | UN | ونكرر أيضا ذكر التزامنا باحترام مقاصد ومبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة وبالامتثال لجميع أحكام إعلان مبادئ القانون الدولي المتصلة بالعلاقات الودية والتعاون بين الدول وفقا لميثاق اﻷمم المتحدة. |
1960s: Legal Adviser to the Delegation of the USSR to the United Nations Special Committee on Principles of International Law concerning Friendly Relations and Cooperation among States, in accordance with the Charter of the United Nations. | UN | الستينات : مستشار قانونى لوفد اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية الى لجنة اﻷمم المتحدة الخاصة المعنية بمبادئ القانون الدولى المتعلقة بالعلاقات الودية والتعاون بين الدول وفقا لميثاق اﻷمم المتحدة. |
This instrument is also against the Declaration on Principles of International Law concerning Friendly Relations and Cooperation among States in accordance with the Charter of the United Nations. | UN | ويتنافى هذا الصك كذلك مع إعلان مبادئ القانون الدولي المتعلقة بعلاقات الصداقة والتعاون بين الدول وفقا لميثاق الأمم المتحدة. |
The provisions of the Declaration on the Principles of International Law concerning Friendly Relations and Cooperation among States in accordance with the Charter of the United Nations also provided clear guidance on the issue of selfdetermination. | UN | أما أحكام الإعلان بشأن مبادئ القانون الدولي المتعلقة بالعلاقات الودية والتعاون فيما بين الدول وفقا لميثاق الأمم المتحدة فإنها تقدم أيضا توجيهات واضحة بشأن مسألة تقرير المصير. |
The Argentine Republic is convinced that the Court, with its well-deserved prestige, continues to make a contribution to consolidating the process of the establishment of a world order based on relations of friendship and cooperation among States in accordance with international law. | UN | وجمهورية اﻷرجنتين مقتنعة بأن المحكمة، بكل هيبتها التي هي جديرة بها، تواصل اﻹسهـام في تعزيز عملية إنشاء نظام عالمي يقوم علـى علاقـات الصداقة والتعاون فيما بين الدول وفقا للقانون الدولي. |
Noting the desire of the Balkan States to develop good-neighbourly relations among themselves and friendly relations with all nations in accordance with the Charter, | UN | وإذ تلاحظ رغبة دول البلقان في تنمية علاقات حسن الجوار فيما بينها والعلاقات الودية مع جميع الدول وفقا للميثاق، |
This may require the Committee to take a risk-based approach to its work whereby it prioritizes its engagement with States according to its assessment of where implementation is most needed and where it will have most impact. C. Recommendations | UN | وهو ما قد يستدعي اتباع اللجنة نهج تقييم المخاطر إزاء أعمالها بحيث تعطي الأولوية لتعاونها مع الدول وفقا لتقييمها لمدى إلحاح الحاجة إلى التنفيذ وللمواضع التي يكون له فيها أعظم الأثر. |
Although we understand the humanitarian objectives and the reasons behind the initiative, we believe that the draft resolution did not take into account a certain number of essential considerations that would help to fine-tune global mechanisms to monitor arms in a way that would be balanced, non-selective and comprehensive, providing for national security, as well as regional and international security for all States under international law. | UN | وإن كنا نتفهم أهداف المبادرة ودواعيها الإنسانية، إلا أننا نرى أن مشروع القرار قد أغفل العديد من الاعتبارات الجوهرية التي تكفل التوصل إلى وضع آليات شاملة للرقابة على التسلح تقوم على أسس متوازية شاملة وغير تمييزية تعزز الأمن القومي والإقليمي والدولي لجميع الدول وفقا للقانون الدولي. |
The Charter of the United Nations, in its first Article, calls for the settlement of disputes between States in conformity with the principles of justice and international law. | UN | إن ميثاق اﻷمم المتحدة يدعو في مادته اﻷولى الى أنه ينبغي تسوية المنازعات بين الدول وفقا لمبادئ العدل والقانون الدولي. |
5. Calls upon all States to adopt effective measures, including national laws and regulations, within the agreed time frame, to strengthen national judicial systems and to carry out effective drug control activities in cooperation with other States and in accordance with United Nations drug control conventions; | UN | 5 - تهيب بجميع الدول أن تقوم باتخاذ تدابير فعالة تتضمن قوانين ولوائح وطنية لتنفيذ نتائج الدورة الاستثنائية وأهدافها، وفي المواعيد المتفق عليها، وأن تعزز الأجهزة القضائية الوطنية، وأن تضطلع بأنشطة فعالة لمكافحة المخدرات بالتعاون مع غيرها من الدول وفقا لاتفاقيات الأمم المتحدة لمكافحة المخدرات؛ |