"الديانة أو المعتقد" - Translation from Arabic to English

    • religion or belief
        
    IARF led the effort in promoting designation by the General Assembly of an Annual International Day for Freedom of religion or belief. UN وقادت الرابطة الجهود الداعية إلى قيام الجمعية العامة بتعيين يوم دولي سنوي لحرية الديانة أو المعتقد.
    Freedom of religion or belief has a status prior and independent of any administrative recognition procedures, and religious minorities should be respected in their freedom of religion or belief even without any registration. UN وحرية الديانة أو المعتقد لها مركز يسبق أي إجراءات للاعتراف الإداري ومستقل عنها، وينبغي احترام الأقليات الدينية من حيث حرية دينهم أو معتقدهم حتى بدون أي تسجيل.
    For example, teaching religion or belief requires the State to not criminalize or restrict the teaching or proselytizing of religion or belief and for any limitations to be strictly within the legal limitations outlined in article 18, paragraph 3 of the International Covenant on Civil and Political Rights. UN فمثلا، يقتضي تدريس الديانة أو المعتقد من الدولة ألا تجرم أو تقيِّد التدريس أو التبشير للدين أو المعتقد وأن تكون أي قيود في حدود القيود القانونية بدقة على النحو المبين في الفقرة 3 من المادة 18 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    As these abuses are addressed, the Council recalls the importance of fully respecting the rights to freedom of religion or belief and freedom of expression and association of individuals in civil society. UN ويشير المجلس إلى أهمية أن يراعى لدى التصدي لعمليات إساءة الاستغلال هذه حق الأفراد في حرية الديانة أو المعتقد وفي حرية التعبير وفي إنشاء الجمعيات في المجتمع المدني.
    During the reporting period, the organization cooperated with OHCHR in support of the mandate of its Special Rapporteur on Freedom of religion or belief. UN خلال الفترة المشمولة بالتقرير، تعاونت المنظمة مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان لدعم ولاية المقرر الخاص المعني بحرية الديانة أو المعتقد.
    This Directive covers direct and indirect discrimination, and harassment and instruction to discriminate, in employment and training, on the grounds of religion or belief, age, disability and sexual orientation. UN ويغطي هذا الأمر التوجيهي التمييز المباشر وغير المباشر، والتحرش والإيعاز بالتمييز، في العمالة والتدريب، على أساس الديانة أو المعتقد والسن والعجز والميل الجنسي.
    The International Association for Religious Freedom (IARF) was founded in 1900 as an association of individuals and groups who share a commitment to work for freedom of religion or belief through interfaith understanding and cooperation. UN تأسست الرابطة الدولية من أجل الحرية الدينية سنة 1900 وهي تضم أفرادا ومجموعات يجمع بينهم الالتزام بالعمل من أجل حرية الديانة أو المعتقد عن طريق التفاهم والتبادل بين الأديان.
    Derogatory stereotyping and stigmatization based on religion or belief continued to be of grave concern, while new technologies were being used to proliferate hate speech. UN فالقولبة النمطية الاستثنائية والوصم القائم على الديانة أو المعتقد لا يزالان يشكلان قلقاً بالغاً، بينما تُستخدم التكنولوجيات الجديدة لنشر الكراهية.
    It has been a member of the Conference of NonGovernmental Organizations in Consultative Relationship with the United Nations (CONGO) since 1997 and is a member of the NGO Committee of Freedom of religion or belief. UN وهي عضو في مؤتمر المنظمات غير الحكومية ذات العلاقة الاستشارية مع الأمم المتحدة منذ عام 1997، كما أنها عضو في لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بحرية الديانة أو المعتقد.
    Freedom of religion or belief itself cannot be subjected to any restriction; only the manifestation of that freedom can be limited by law, to the extent strictly necessary to protect public safety, order, health or morals, or the fundamental rights and freedom of others. UN ذلك أن حرية الديانة أو المعتقد لا يمكن أن تكون عرضة لأي حدود، ولا يجوز تحديد حرية التعبير عنها إلا بالقانون في الحدود التي تحمي الأمن العام أو النظام أو الصحة أو الأخلاق أو الحقوق الأساسية للآخرين أو حريات الآخرين.
    It adds, in article 18, that every person has the right to freedom of thought, belief and religion, and that this right includes both the freedom to change religion or belief and the freedom to practise one's religion or belief, alone or in community, both in public and in private. UN ويضيف الإعلان، في المادة 18، أن لكل شخص الحق في حرية التفكير والمعتقد والدين، وأن هذا الحق يشمل كلا من حرية تغيير الديانة أو المعتقد وحرية ممارسة الشخص لدينه أو معتقده، سواء بمفرده أو في جماعة، وسواء في مكان عام أو خاص.
    We urge the ASEM partners to respect freedom of religion or belief and take necessary actions to combat intolerance, discrimination, hostility and violence based on religion or belief. UN وإننا نحث الشركاء في الاجتماع الآسيوي - الأوروبي على احترام حرية الديانة أو المعتقد وعلى اتخاذ الإجراءات اللازمة لمكافحة التعصب، والتمييز، والعدوانية، والعنف على أساس الدين أو المعتقد.
    Since 1994 the NGO Committee on Freedom of religion or belief has co-sponsored, with the Committee of Religious NGOs at the United Nations and the International NGO Committee of Human Rights, the Values Caucus, an annual day for freedom of religion or belief. UN وبداية من عام 1994، اشتركت لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بحرية الديانة أو المعتقد مع لجنة المنظمات غير الحكومية الدينية لدى الأمم المتحدة، ولجنة المنظمات غير الحكومية الدولية المعنية بحقوق الإنسان ومجموعة الدفاع عن القيم، في تنظيم يوم دولي لحرية الديانة والمعتقد.
    In recommending action to improve respect for the rights of persons belonging to minorities and freedom of religion, the Special Rapporteur has consistently advocated for intra-religious as well as inter-confessional or inter-religious dialogue and emphasized the important role of education in ensuring respect for and acceptance of pluralism and diversity in the field of religion or belief. UN ودعا المقرر الخاص باتساق، وهو يقدم توصيات بإجراءات لتحسين احترام حقوق الأشخاص المنتمين إلى الأقليات وحرية الديانة، إلى الحوار بين الأديان وداخل العقائد أو الأديان، وأكد أهمية دور التعليم في ضمان احترام وقبول التعددية والتنوع في مجال الديانة أو المعتقد.
    8. In primary and/or secondary schools, are students separated on the basis of difference of religion or belief or of difference of sex? UN السؤال الثامن: هل يفصل فــي مؤسسات التعليــم الابتدائــي و/أو الثانوي بين التلاميذ على أساس الديانة أو المعتقد أو الجنس؟
    Attended the NGO Committee on UNICEF and CONGO's meetings and other NGO's such as NGO Committee on Freedom of religion or belief. UN كما حضرت الجمعية اجتماعات لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية باليونيسيف ومؤتمر المنظمات غير الحكومية ذات العلاقة الاستشارية مع الأمم المتحدة، وغيرها من المنظمات غير الحكومية مثل لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بحرية الديانة أو المعتقد.
    There was an extensive media campaign aimed at raising awareness of the existence, prohibition and negative effects of discrimination, promoting diversity, multiculturalism and tolerance in general, irrespective of gender, nationality, race and ethnic origin, religion or belief, disability, age or sexual orientation. UN وجرت حملة إعلامية موسَّعة هدفت إلى إذكاء الوعي بوجود ظاهرة التمييز المجحِف وحظر هذا التمييز ودرء آثاره السلبية، وتعزيز التنوُّع والتعددية الثقافية والتسامح عموما، بصرف النظر عن نوع الجنس أو الجنسية أو العنصر القومي أو الأصل العرقي أو الديانة أو المعتقد أو الإعاقة أو العمر أو الميل الجنسي.
    The organization participated in the panel meetings held in Geneva of the women's United Nations report network and briefings held in Geneva by the Committee on Freedom of religion or belief of the Conference of Non-Governmental Organizations in Consultative Relationship with the United Nations. UN شاركت المنظمة في اجتماعات الفريق المعقودة في جنيف بشأن شبكة تقارير الأمم المتحدة عن المرأة وجلسات الإحاطة التي عقدتها في جنيف لجنة حرية الديانة أو المعتقد التابعة لمؤتمر المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى الأمم المتحدة.
    As these abuses are addressed, the Security Council recalls the importance of fully respecting the rights to freedom of religion or belief and freedom of expression and association of individuals in civil society. UN ويشير مجلس الأمن إلى أهمية أن يراعى لدى التصدي لعمليات إساءة الاستغلال هذه الاحترام الكامل للحقوق المتمثلة في حرية الديانة أو المعتقد وحرية التعبير وإنشاء الجمعيات التي يتمتع بها الأفراد في المجتمع المدني.
    (c) Violations of freedom of thought, conscience and religion or belief: policies, laws and regulations, practices and acts that are at variance with the principle of conscientious objection and the freedom to change and keep one’s religion or belief; UN )ج( انتهاكات حرية التفكير والضمير والدين والمعتقد: السياسات والتشريعات والنظم والممارسات واﻷعمال المخالفة لمبدأ الاستنكاف الضميري وحرية تغيير الديانة أو المعتقد أو الاحتفاظ بهما؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more