"الديمقراطيات الناشئة" - Translation from Arabic to English

    • emerging democracies
        
    • young democracies
        
    • fledgling democracies
        
    Reinvigorated funds are necessary to develop the capacity of civil society groups, especially in emerging democracies such as the Maldives. UN والأموال المتجددة ضرورية لتطوير قدرة مجموعات المجتمع المدني، وبخاصة في الديمقراطيات الناشئة مثل ملديف.
    The rule of law was a fundamental element of conflict resolution, peacekeeping operations and nation-building in emerging democracies. UN إن سيادة القانون عنصر أساسي من عناصر حل الصراع، وعمليات حفظ السلام، وبناء الدولة في الديمقراطيات الناشئة.
    The Special Rapporteur encourages Governments of emerging democracies to promote and protect freedom of opinion and expression and freedom of the press. UN ويشجع المقرر الخاص الحكومات في الديمقراطيات الناشئة على تشجيع وحماية حرية الرأي والتعبير وحرية الصحافة.
    emerging democracies proved to be weak when challenged by nationalistic discourse and conduct. UN وقد أبانت الديمقراطيات الناشئة عن ضعفها لـمّا وُوجِهت بتحدّي الخطابات والنـزاعات القومية.
    The threat of crime is a particular menace to young democracies. UN فخطر الجريمة أصبح يشكل بصورة خاصة خطرا على الديمقراطيات الناشئة.
    This is particularly important for countries that are trying to implement economic reform while at the same time managing the transition from military rule to civilian rule or towards more open and accountable political regimes, or even just nurturing fledgling democracies. UN وهذا مهم بالذات في البلدان التي تحاول تنفيذ الاصلاح الاقتصادي في الوقت الذي تدير فيه أمور انتقالها من الحكم العسكري الى المدني، أو الى أنظمة أكثر انفتاحا وأكثر مساءلة سياسيا، أو تحاول حتى مجرد تقوية الديمقراطيات الناشئة.
    emerging democracies were particularly vulnerable. UN بل إن الديمقراطيات الناشئة هي بالذات معرَّضة للخطر.
    It also appreciated the interest Romania attached to sharing the experience of transition with the emerging democracies of the Arab Spring. UN وأعربت أيضاً عن تقديرها لاهتمام رومانيا بتقاسم تجربة الانتقال في الديمقراطيات الناشئة عن الربيع العربي.
    States that are poor or emerging democracies, or democracies in transition should be able to access the VFFTA provided that they are committed to improving their human rights records. UN وينبغي أن تكون الدول الفقيرة أو الديمقراطيات الناشئة أو الديمقراطيات في المرحلة الانتقالية قادرة على الوصول إلى الصندوق شريطة التزامها بتحسين أوضاعها في مجال حقوق الإنسان.
    These emerging democracies need to be nurtured and supported for us to achieve lasting and sustainable development — hence, sustainable peace. UN ولا بد مـــن تغــذية ودعم الديمقراطيات الناشئة إذا أردنا أن نحقق التنمية الدائمة والمستدامة، وبالتالي السلم المستدام.
    This appeal goes also to all emerging democracies. UN ونتوجه بهذا النداء إلى جميع الديمقراطيات الناشئة أيضا.
    Any attempt to find solutions based on short-term expediency that would further weaken emerging democracies or the struggling economies of the developing countries would be detrimental to their long-term interests and would be contrary to the spirit of the United Nations. UN وأن أي محاولة ﻹيجاد حلول على أساس المنفعة القصيرة اﻷجل ستؤدي إلى إضعاف الديمقراطيات الناشئة أو الاقتصادات الهشة في البلدان النامية وستلحق الضرر بمصالحها في اﻷجل الطويل وتكون مناقضة لروح اﻷمم المتحدة.
    The issues currently before the Committee were particularly pertinent in view of emerging democracies calling for liberty, dignity and social justice. UN والقضايا المطروحة حالياً أمام اللجنة هي قضايا وثيقة الصلة بشكل خاص بالنظر إلى الديمقراطيات الناشئة التي تطلب الحرية، والكرامة، والعدالة الاجتماعية.
    By building partnerships with diverse elements of civil society, the organizations seek to deepen democracy and the commitment to democratic values in emerging democracies. UN وتسعى هذه المنظمات، عن طريق بناء الشراكات مع شتى عناصر المجتمع المدني، إلى تعميق الديمقراطية والالتزام بالقيم الديمقراطية في الديمقراطيات الناشئة.
    In the coming year, the Maldives would like to see a continued focus on the human rights situations in the emerging democracies in the Middle East, the achievement of greater equality for women and stronger protection of the rights of the child. UN وتأمل ملديف أن ترى في السنة المقبلة استمرار التركيز على حالات حقوق الإنسان في الديمقراطيات الناشئة في الشرق الأوسط، وتحقيق قدر أكبر من المساواة للمرأة، وحماية أقوى لحقوق الطفل.
    It is important to note that allegations refer to incidents and instances in which the rights to freedom of opinion and expression, information, association and assembly are infringed or violated in both emerging democracies and countries with longestablished democratic institutions, practices and traditions. UN ومن المهم ملاحظة أن الادعاءات تشير إلى أحداث وأمثلة لانتهاك وخرق حقوق حرية الرأي وحرية التعبير والمعلومات والاجتماع وتكوين الجمعيات، وأن هذه الأحداث والحالات توجد في الديمقراطيات الناشئة كما توجد في البلدان ذات المؤسسات والممارسات والتقاليد الديمقراطية الراسخة.
    Nonetheless, it is important to note that allegations also refer to incidents and instances in which these rights are infringed or violated in both emerging democracies and countries with longestablished democratic institutions, practices and traditions. UN ومع هذا، فمن الجدير بالملاحظة أن هذه الادعاءات تشير كذلك إلى أحداث وحالات انتهكت وخرقت فيها هذه الحقوق، في الديمقراطيات الناشئة وفي البلدان ذات المؤسسات والممارسات والتقاليد الديمقراطية الراسخة، على السواء.
    Sana’a Declaration, adopted by the Forum on emerging democracies on 30 June 1999 UN إعلان صنعاء الذي اعتمده منتدى الديمقراطيات الناشئة في ٠٣ حزيران/يونيه ٩٩٩١
    Following such structural changes and changes in mentality, emerging democracies have to face other challenges, such as the issue of governance. UN وبعد إجراء مثل هذه التغييرات الهيكلية والتغييرات في العقلية، تعين على الديمقراطيات الناشئة الجديدة أن تواجه تحديات أخرى مثل قضية الحكم الرشيد.
    Yemen International Forum on the double democratic transition in emerging democracies, July 1999. UN المنتدى الدولي المعقود في اليمن بشأن الانتقال الديمقراطي المزدوج في الديمقراطيات الناشئة في تموز/يوليه 1999.
    young democracies must continue to benefit from effective United Nations support for their consolidation. UN ويجب أن تظل الديمقراطيات الناشئة تستفيد من الدعم الفعال للأمم المتحدة بغية توطيدها.
    Underscores the pivotal role the IPU can play in assisting fledgling democracies. THE ROLE OF PARLIAMENTS IN ENSURING SUSTAINABLE DEVELOPMENT UN 5 - تشدد على الدور المحوري الذي يمكن للاتحاد البرلماني الدولي أن يؤديه في مساعدة الديمقراطيات الناشئة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more