"الديمقراطية الحديثة" - Translation from Arabic to English

    • modern democratic
        
    • modern democracy
        
    • young democracy
        
    • young democratic
        
    • modern democracies
        
    modern democratic societies should provide economic and social protection to senior citizens. UN ويتعين على المجتمعات الديمقراطية الحديثة أن توفر الحماية الاقتصادية والاجتماعية للمسنين من المواطنين.
    63. modern democratic States have traditionally regarded citizenship as fundamental in the distribution of important rights and benefits. UN 63- الدول الديمقراطية الحديثة عادة ما تعتبر المواطنة عنصراً أساسياً في التمتع بالحقوق والاستحقاقات المهمة.
    During the reporting period, BONUCA, in cooperation with France, trained a number of army, gendarmerie and police officers on the role of the national defence and security services in a modern, democratic society. UN إذ قام المكتب، خلال الفترة المشمولة بالتقرير وبالتعاون مع فرنسا، بتدريب عدد من ضباط الجيش والدرك والشرطة على أداء دور دوائر الدفاع والأمن الوطنية في المجتمعات الديمقراطية الحديثة.
    modern democracy also has the principles of equality and self-determination as two of its main attributes. UN كما تقوم الديمقراطية الحديثة على مبدأي المساواة وتقرير المصير اللذين يعدّان من أبرز سماتها.
    modern democracy is the political counterpart of the market economic system, and the two go hand in hand. UN إن الديمقراطية الحديثة هي النظير السياسي للنظام الاقتصادي السوقي، والاثنان صنوان.
    And I don't think that modern democracy has anything to do with ancient Chinese warfare. Open Subtitles ولا أعتقد أن هذه الديمقراطية الحديثة لها أية علاقة مع الحروب الصينية القديمة
    With the increasing use of ethnic appeals, the danger of polarization is likely to further fragment this young democracy. UN ومن المرجح أن يؤدي خطر الاستقطاب إلى زيادة تمزيق هذه الديمقراطية الحديثة العهد بسبب استغلال النعرات العرقية المتزايد.
    Development is the main problem facing young democratic societies. UN إن التنمية هي المشكلة الرئيسية التي تواجه المجتمعات الديمقراطية الحديثة.
    The exclusion of women from the real exercise of power has been one of the most crucial challenges and criticisms for modern democratic systems. UN " إن ما عانته المرأة من استبعاد من ممارسة السلطة الفعلية يطرح تحديات حاسمة للغاية أمام النظم الديمقراطية الحديثة.
    In modern democratic systems judicial remedies for protection against and correction of possible violations by subjects of private law are an integral part of the systems themselves. UN والتظلم القضائي الذي يؤدي إلى حماية الفرد وجبر ما قد ترتكبه جهات تابعة للقانون الخاص من انتهاكات هو جزء لا يتجزأ من النظم الديمقراطية الحديثة.
    Although the concepts of freedom, justice and equality are universal and fully embraced by the United Nations, this global Organization has not itself transformed and designed necessary institutions of governance that are consistent with the noble ideals that drive modern democratic societies. UN على الرغم من عالمية مفاهيم الحرية والعدالة والمساواة ومن احتضانها التام من جانب الأمم المتحدة فإن هذه المنظمة العالمية لم تحول وتصمم مؤسسات ضرورية للحكم تتفق مع المثل الشريفة التي تقود المجتمعات الديمقراطية الحديثة.
    19. The development of the RC structure from the village RC I culminating in the National Resistance Council (NRC) blends the traditional style of government with modern democratic principles. UN ٩١- وأدى تطوير هيكل مجالس المقاومة ابتداءً من مجالس المقاومة القروي اﻷول وانتهاء بمجلس المقاومة الوطني، إلى مزج طريقة الحكم التقليدية مع المبادئ الديمقراطية الحديثة.
    It noted that Dominica boasts a multiparty, parliamentary democracy with a strong tradition for the rule of law, which is reflected in the country's respect for all facets of human rights and, more importantly, is exemplified in the adherence of Dominica to the principles that define modern democratic statehood. UN ولاحظت أن من دواعي فخر دومينيكا وجود ديمقراطية برلمانية متعددة الأحزاب تقوم على تقليد قوي يتمثل في سيادة القانون، وهي تتجلى في احترام البلاد لجميع جوانب حقوق الإنسان، والأهم من ذلك أنها مثل على اعتناق دومينيكا للمبادئ التي تحدد كيان الدولة الديمقراطية الحديثة.
    Thus, the consolidation of modern democratic state based on rule of law and respect for human rights will be ensured by continuous increase of the transparency of political and administrative decisions, increase cultural cooperation with civil society and promoting reforms designed to increase public confidence towards public authorities. UN وعلى هذا النحو، ستتعزز الديمقراطية الحديثة القائمة على سيادة القانون واحترام حقوق الإنسان بزيادة الشفافية بانتظام في القرارات السياسية والإدارية ومن خلال التعاون الثقافي مع المجتمع المدني وتشجيع الإصلاحات الرامية إلى تعزيز ثقة الجمهور في السلطات العامة.
    modern democracy is at war with radical Islam. Open Subtitles الديمقراطية الحديثة هي في حرب مع الإسلام الراديكالية
    To promote the exercise of full citizenship for women and the elimination of all forms of discrimination and exclusion, demonstrating the effects of such discrimination on women's lives, their rights and autonomy, in the context of a modern democracy. UN تشجيع ممارسة المواطنة الكاملة للمرأة والقضاء على جميع أشكال التمييز والاستبعاد، وذلك بإظهار آثار هذا التمييز على حياة المرأة وحقوقها وامتلاكها لزمام شؤونها، في سياق الديمقراطية الحديثة.
    We shall continue to craft our policies and to work towards our development on the basis of the principles set out in the Universal Declaration of Human Rights, which represent the foundations of modern democracy. UN وسوف نواصل وضع السياسات التي تعمل من أجل التنمية على أساس المبادئ المكرسة في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، التي تشكل الأساس الذي تقوم عليه الديمقراطية الحديثة.
    64. modern democracy offered the only context in which the rights of persons belonging to minorities and indigenous peoples could be assured, by taking account of the cultural and ethical effects of historical injustices. UN ٦٤ - إن الديمقراطية الحديثة تقدم اﻹطار الوحيد الذي يمكن من خلال تأكيد حقوق اﻷشخاص المنتمين إلى أقليات والسكان اﻷصليين، عن طريق مراعاة اﻵثار الثقافية والخُلقية الناشئة عن المظالم التاريخية.
    It is vital that this decisive electoral autumn show beyond doubt that modern democracy has taken root in the western Balkans. UN ومن الضروري أن يبرهن خريف الانتخابات الحاسمة هذا على أن الديمقراطية الحديثة قد ضربت جذورها دون أدنى شك في البلقان الغربي.
    Welcoming the decision by the Council of Europe inviting Bosnia and Herzegovina to become a member and expressing its understanding that Bosnia and Herzegovina will commit itself to make progress towards fully meeting the standards of a modern democracy as a multi-ethnic, multicultural and united society, UN وإذ يرحـب بقرار مجلس أوروبا الذي دعا فيـه البوسنة والهرسك إلى الانضمام إلى المجلس وإذ يعــرب عن اقتناعـه بأن البوسنة والهرسك ستلتزم بإحراز تقدم من أجل استيفاء معايير الديمقراطية الحديثة كاملة بوصفها مجتمعا متعدد الأعراق والثقافات وموحَّــدا،
    modern democracies share at least seven preconditions: News-Commentary تشترك الأنظمة الديمقراطية الحديثة في سبعة على الأقل من الشروط الأساسية المسبقة:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more