"الديمقراطية المستدامة" - Translation from Arabic to English

    • sustainable democracy
        
    • sustainable democratic
        
    The Government is strongly committed to steering the country along the path of sustainable democracy, the rule of law and respect for human rights. UN وتلتزم الحكومة التزاماً قوياً بقيادة البلد على طريق الديمقراطية المستدامة وسيادة القانون واحترام حقوق الإنسان.
    Its overall mandate is to promote sustainable democracy and assist democratization worldwide. UN وتتمثل الولاية العامة للمعهد في تعزيز الديمقراطية المستدامة ومساعدة عملية اﻷخذ بالديمقراطية في كافة أنحاء العالم.
    • To promote and advance sustainable democracy worldwide; UN ● تعزيز الديمقراطية المستدامة والنهوض بها في كافة أنحاء العالم؛
    Since elections are periodic events, their credibility, and that of the electoral administration, should be built and sustained over time, within a broader framework of sustainable democratic institutions and practices. UN ونظرا إلى أن الانتخابات هي مناسبات تجري بصورة دورية، ينبغي بناء مصداقيتها ومصداقية إدارة الانتخابات، وصونها مع مرور الوقت، ضمن إطار أوسع من المؤسسات والممارسات الديمقراطية المستدامة.
    For instance, in Nigeria, we continue to make impressive progress in rebuilding sustainable democratic structures and institutions. UN فعلى سبيل المثال، نحن نواصل في نيجيريا إحراز تقدم جدير باﻹعجاب في إعادة بناء الهياكل والمؤسسسات الديمقراطية المستدامة.
    It supported the efforts of Turkmenistan to facilitate sustainable democracy and the protection of human rights. UN وأضاف أن وفد بلده يؤيد جهود تركمانستان الرامية إلى تيسير تحقيق الديمقراطية المستدامة وحماية حقوق الإنسان.
    She urged all countries to invest in a better future by pursuing an approach to development that respected human rights, promoted transparency and accountability, involved local stakeholders and built the institutions that underpinned sustainable democracy. UN وحثت جميع البلدان على الاستثمار في مستقبل أفضل من خلال الأخذ بنهج إزاء التنمية يحترم حقوق الإنسان ويروج للشفافية والمساءلة ويشرك أصحاب المصلحة المحليين ويبني مؤسسات تستند إليها الديمقراطية المستدامة.
    88. Recognizing that it was Fiji's responsibility to devise and deliver its own version of sustainable democracy, he admitted that there would be waypoints when Fiji could benefit from those offers of assistance. UN 88 - واستطرد قائلا إنه إذ يعترف بأن من مسؤولية فيجي تصميم وتحقيق شكل الديمقراطية المستدامة الخاص بها فإنه يقر بأن هناك نواحٍيَ يمكن لفيجي فيها الإفادة من عروض المساعدة هذه.
    As an external actor, it is still trying to identify what role to play and how best to support efforts that bring about sustainable democracy in the shorter as well as longer term. UN والمنظمة، باعتبارها طرفا خارجيا، لا تزال تحاول تحديد الدور الذي يتعين عليها أن تلعبه وأفضل السبل لدعم الجهود المؤدية إلى الديمقراطية المستدامة في الأجلين القريب والبعيد.
    The concept of sustainable democracy requires, beyond a commitment to respect for basic human rights, also a commitment to democratic development. UN إن مفهوم الديمقراطية المستدامة يتطلب ما هو أكثر من مجرد الالتزام باحترام حقوق اﻹنسان، فهو يتطلب أيضا التزاما بالتنمية الديمقراطية.
    It assigns a special emphasis to trade, investment, tourism, agriculture, services and the environment, and it seeks, through a political process of inclusiveness and empowerment, to mobilize all of our human resources in the task of building a sustainable democracy. UN وهي تولي تركيزا خاصا للتجارة والاستثمار والسياحة والزراعة والخدمات والبيئة وتسعى عن طريق عملية سياسية للاشراك والتمكين، إلى تعبئة جميع مواردنا البشرية في مهمة بناء الديمقراطية المستدامة.
    :: sustainable democracy and empowerment at the grass-roots level, through good governance, have been established at the local, provincial and national levels, with a notable 33 per cent representation of women. UN :: أرسيت أسس الديمقراطية المستدامة والتمكين على صعيد القواعد الشعبية، من خلال الحكم الرشيد، على الصعد المحلية والإقليمية والوطنية، مع تمثيل ملحوظ للمرأة نسبته 33 في المائة.
    It is on the path to sustainable democracy. UN وهي تسير على درب الديمقراطية المستدامة.
    7. The purpose of the Institute was to promote sustainable democracy and improve electoral processes worldwide by cooperating with countries in the building of their democratic institutions. UN 7 - وأضاف أن الغرض من المعهد تعزيز الديمقراطية المستدامة وتحسين العمليات الإنتخابية في العالم كله عن طريق التعاون مع البلدان في بناء مؤسساتها الديمقراطية.
    Achieving the common goal of sustainable democracy required political commitment from all parties concerned, including early dialogue with national authorities and consistency between election support and the overall cooperation strategy for each partner country. UN وأضافت أن تحقيق الهدف المشترك المتمثل في الديمقراطية المستدامة يتطلب التزاماً سياسياًّ من كل الأطراف المعنية، بما في ذلك الحوار المبكر مع السلطات الوطنية والاتساق بين دعم الانتخابات واستراتيجية التعاون الإجمالي لكل بلد شريك.
    The basic aim of integration of our countries at the present stage is to complete the creation of a Customs Union as a prerequisite for boosting our national economies, raising the standard of living of our peoples and achieving sustainable democratic development. UN أن الهـــدف اﻷساسي لتكامل بلداننا في المرحلة الراهنة هو إتمام إقامة الاتحاد الجمركي، كشرط لا غنى عنـه للنهـوض باقتصـادات بلداننا وتحسين مستوى معيشة شعوبنا وتحقيق التنمية الديمقراطية المستدامة.
    We are referring to the desire of the peoples and States of the Commonwealth to make more effective use of their material and intellectual potential with a view to stimulating their economies, raising their standard of living and ensuring sustainable democratic development. UN ونعني بذلك رغبة شعوب وبلدان الرابطة في الاستفادة بطريقة أكثر فعالية من إمكانياتها المادية والفكرية من أجل تحقيق الازدهار الاقتصادي ورفع مستوى معيشة السكان والتنمية الديمقراطية المستدامة.
    Upon establishing the Peacebuilding Commission (PBC), the international community agreed on the need to strengthen the ability of the United Nations to support sustainable democratic development in the aftermath of conflict. UN ولدى إنشاء لجنة بناء السلام، وافق المجتمع الدولي على ضرورة تعزيز قدرة الأمم المتحدة على دعم التنمية الديمقراطية المستدامة في مرحلة ما بعد انتهاء النزاع.
    If there is a dominating feeling, though, it is one of optimism and of trust, on the part of both Governments and nations, in the United Nations as a spokesman for and guarantor of the political will of the world community for peace and sustainable democratic development. UN ومع ذلك، وإذا كان هناك شعور سائد، فهو شعور يتسم بالتفاؤل والثقة، من جانب الحكومات واﻷمم على السواء، تجاه اﻷمم المتحدة باعتبارها الناطق الرسمي والضامن لﻹرادة السياسية للمجتمع العالمي من أجل السلم والتنمية الديمقراطية المستدامة.
    Expected accomplishment 3.3: sustainable democratic governance for all key institutions of the public, private and civil society sectors in Timor-Leste UN الإنجاز المتوقع 3-3: الحوكمة الديمقراطية المستدامة لجميع المؤسسات الرئيسية في القطاعين العام والخاص وفي المجتمع المدني في تيمور - ليشتي
    Following the first multiparty, pluralistic elections in the country's history, held in February 2000, Tajik society is living in a new kind of environment and is laying down a sound foundation for the sustainable democratic development of the country. UN وبعد أول انتخابات تعددية، متعددة الأحزاب في تاريخ بلدي، الانتخابات التي أجريت في شباط/فبراير 2000، يعيش المجتمع الطاجيكي في بيئة جديدة الآن، ويرسي أساسا سليما للتنمية الديمقراطية المستدامة في البلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more