"الديمقراطية عن طريق" - Translation from Arabic to English

    • the Congo through
        
    • democracy through
        
    • democracy by
        
    • the Congo by
        
    • the Congo via
        
    • democratic process by
        
    ASF-F expanded its range in the Democratic Republic of the Congo through United Nations agreements. UN وتمكنت المنظمة من توسيع نطاق نشاطها في جمهورية الكونغو الديمقراطية عن طريق اتفاقات مع الأمم المتحدة.
    :: Individuals or entities supporting illegal armed groups in the eastern part of the Democratic Republic of the Congo through illicit trade in natural resources. UN :: الأشخاص أو الكيانات الذين يدعمون الجماعات المسلحة غير القانونية في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية عن طريق التجارة غير المشروعة في الموارد الطبيعية.
    We should also promote democracy through the United Nations in order to protect human rights and expand democratic freedoms. UN وينبغي أيضا أن نعزز الديمقراطية عن طريق الأمم المتحدة بغية حماية حقوق الإنسان وتنمية الحريات الديمقراطية.
    8. The objective is for Libya to rapidly embark on an orderly transition to democracy through a broad-based dialogue. UN 8 - والهدف في ليبيا هو الشروع سريعاً في تحوُّل منظم إلى الديمقراطية عن طريق حوار موسَّع.
    14. Calls upon States to make continuous efforts to strengthen the rule of law and promote democracy by: UN 14- تدعو الدول إلى بذل جهود متواصلة لتعزيز سيادة القانون وتعزيز الديمقراطية عن طريق ما يلي:
    14. Calls upon States to make continuous efforts to strengthen the rule of law and promote democracy by: UN 14- تدعو الدول إلى بذل جهود متواصلة لتعزيز سيادة القانون وتعزيز الديمقراطية عن طريق ما يلي:
    These goods enter and circulate within the Democratic Republic of the Congo by both land and lake routes. UN وتدخل هذه السلع وتوزع داخل جمهورية الكونغو الديمقراطية عن طريق البر وكذلك عن طريق البحيرات.
    Among those criteria is the support to illegal armed groups in the eastern Democratic Republic of the Congo through the illicit trade in natural resources. UN ومن هذه المعايير دعم الجماعات المسلحة غير المشروعة في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية عن طريق الاتجار غير المشروع بالموارد الطبيعية.
    Our country is currently endeavouring to normalize bilateral relations with the Democratic Republic of the Congo through diplomatic and security initiatives in general and political and military exchanges in particular. UN وتسعى بلادنا حاليا لتطبيع العلاقات الثنائية مع جمهورية الكونغو الديمقراطية عن طريق المبادرات الدبلوماسية والأمنية عموما، وعن طريق التبادل السياسي والعسكري على وجه الخصوص.
    It is hoped that this unprecedented investment by the Congolese people and the international community will help consolidate lasting peace in the Democratic Republic of the Congo through a process of national reconciliation, further democratization and the continued implementation of fundamental reforms and the transitional agenda. UN ويؤمل أن يسهم هذا الاستثمار غير المسبوق من جانب الشعب الكونغولي والمجتمع الدولي في توطيد السلام الدائم في جمهورية الكونغو الديمقراطية عن طريق عملية للمصالحة الوطنية، ومواصلة إحلال الديمقراطية، واستمرار تنفيذ الإصلاحات الأساسية والخطة الانتقالية.
    244. Rwanda is collecting taxes in a sovereign country, the Democratic Republic of the Congo, through the " Congo Desk " of its Department for External Relations. UN 244- وتفرض رواندا الضرائب على بلد مستقل، وهو جمهورية الكونغو الديمقراطية عن طريق " مكتب الكونغو " بإدارة العلاقات الخارجية لديها.
    Sanctions were expanded to target individuals impeding humanitarian assistance or supporting armed groups operating in the eastern part of the Democratic Republic of the Congo through the illicit trade of natural resources. UN وجرى توسيع نطاق الجزاءات لكي تستهدف الأفراد الذين يعوقون المساعدة الإنسانية أو يدعمون الجماعات المسلحة العاملة في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية عن طريق الاتجار غير المشروع في الموارد الطبيعية.
    I should mention first the process of consolidation of democracy through the free election of civilian Presidents and Parliaments in nearly the whole of the continent. UN وأود أن أذكر أولا عملية توطيد الديمقراطية عن طريق الانتخاب الحر لرؤساء مدنيين للجمهوريات والانتخاب الحر للبرلمانات في القارة كلها تقريبا.
    It is the only United Nations entity that has the word " democracy " in its name and the only United Nations body with the primary purpose of supporting democracy through empowering civil society. UN وهو الكيان الوحيد التابع للأمم المتحدة الذي يتضمن " الديمقراطية " في اسمه والهيئة الوحيدة التابعة للأمم المتحدة التي يتمثل الغرض الرئيسي منها في دعم الديمقراطية عن طريق تمكين المجتمع المدني.
    With regard to the registration of birth and identity cards, Pakistan's National Database Registration Authority (NADRA), was playing a very active role in registration, as were other national and foreign organizations involved in strengthening democracy through voter registration. UN وفيما يتعلق بتسجيل المواليد وبطاقات تحقيق الهوية، تؤدي هيئة تسجيل قاعدة البيانات الوطنية في باكستان دورا نشطا جدا في التسجيل، شأنها في ذلك شأن المنظمات الوطنية والأجنبية الأخرى المنخرطة في تعزيز الديمقراطية عن طريق تسجيل الناخبين.
    Future priorities in consolidating the place and role of the Council of Europe in Europe will include a reaffirmation of the essence of the Council as guardian of human rights and pluralist democracy through its normative and judicial activity to promote democratic security. UN وبغية تعزيز المكانة التي يشغلها مجلس أوروبا والدور الذي يضطلع به في القارة اﻷوروبية ستتضمن اﻷولويات بخاصة إعادة تأكيد مهمته بوصفه حاميا لحقوق اﻹنسان والتعددية الديمقراطية عن طريق اﻷنشطة القضائية والمتعلقة بوضع المعايير والتي يضطلع بها لتعزيز اﻷمن الديمقراطي.
    Moreover, it serves to strengthen democracy by developing and sustaining a middle class of citizenry. UN كما أنها علاوة على ذلك وسيلة لتعزيز الديمقراطية عن طريق إيجاد طبقة وسطى من المواطنين والإبقاء عليها.
    It introduced new and meaningful dimensions to democracy by introducing a civic education programme in a country where 80 per cent of the population is illiterate. UN وأُدخلت جوانب جديــدة ذات معنــى إلى الديمقراطية عن طريق الشروع في برنامج تعليم مدني في بلد تبلغ نسبة اﻷميين بين سكانه ٨٠ في المائة.
    The proposals reconciled the clear wish of the community for further movement towards democracy, by way of a more open and fairer election system, with the equally strong interest in legislative arrangements capable of enduring beyond 1997. UN وكانت هذه المقترحات توفق بين رغبة المجتمع الصريحة في مزيد التحول نحو الديمقراطية عن طريق نظام انتخابي أكثر حرية وانصافاً، والاهتمام الشديد أيضا باتخاذ ترتيبات تشريعية قادرة على الدوام بعد عام ٧٩٩١.
    The Summit called upon the Security Council to assume its full responsibility in the Democratic Republic of the Congo by authorizing an early deployment of the United Nations peacekeeping forces to expedite the implementation of the Ceasefire Agreement. UN وطلب مؤتمر القمة من مجلس اﻷمن أن يتولى كامل مسؤوليته في جمهورية الكونغو الديمقراطية عن طريق اﻹذن بالنشر المبكر لقوات حفظ السلام التابعة لﻷمم المتحدة من أجل التعجيل بتنفيذ اتفاق وقف اطلاق النار.
    Sample of companies importing minerals from the Democratic Republic of the Congo via Rwanda UN عينة للشركات التي تستورد المعادن من جمهورية الكونغو الديمقراطية عن طريق رواندا
    Democratic institutions freely chosen by a people have been paralysed by a military clique which believes that it can halt the democratic process by physically eliminating the representatives of the people. UN والمؤسسات الديمقراطية التي اختارها الشعب بحرية قد أصابتها بالشلل زمرة عسكرية تعتقد أن في إمكانها وقف العملية الديمقراطية عن طريق التصفية الجسدية لممثلي الشعب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more