"الديمقراطية في العالم" - Translation from Arabic to English

    • democracy in the world
        
    • the world's democratic
        
    • of democracy around the world
        
    • democracy throughout the world
        
    • democracy worldwide
        
    • democratization in the world
        
    • democratization around the world
        
    I am mentioning this because Papua New Guinea is contributing to democracy in the world. UN وأنا أذكر هذا لأن بابوا غينيا الجديدة تسهم في الديمقراطية في العالم.
    As a responsible State and a part of the international community, Serbia is truly devoted to honouring the Charter of the United Nations and building democracy in the world. UN وصربيا، بوصفها دولة مسؤولة وجزءا من المجتمع الدولي، تكرس بحق احترام ميثاق الأمم المتحدة وبناء الديمقراطية في العالم.
    Our commitment to peace and to the strengthening of democracy in the world requires decisive action, which makes it possible to combat hunger, illiteracy and disease. UN والتزامنا بالسلم وبتعزيز الديمقراطية في العالم يقتضي القيام بعمل حاسم، عمل يجعل مكافحة الجوع والأمية والمرض أمرا ممكنا.
    All of the world's democratic parliaments decide by voting. UN وكل البرلمانات الديمقراطية في العالم تتخذ قراراتها بالتصويت.
    This step further strengthens the position of the United Nations, under whose auspices many activities and initiatives aimed at promoting and consolidating democracy throughout the world are being undertaken. UN وستعزز هذه المبادرة لا محالة موقف الأمم المتحدة باعتبارها منظمة يضطلع، تحت رعايتها، بأعمال ومبادرات عديدة لتعزيز وتوطيد الديمقراطية في العالم.
    It will become ever more difficult to wish for democracy in the world if democracy is avoided in the functioning and activity of the United Nations. UN إننا إذا تجنبنا الديمقراطية في أداء اﻷمم المتحدة وأنشطتها فسيصبح من اﻷصعب أكثر من أي وقت مضى أن نتمنى أن تحقيق الديمقراطية في العالم.
    That was the purpose of the Government of Poland when it decided, together with the Governments of Chile, India, the Republic of Korea, Mali, the United States and the Czech Republic, to initiate broader international collaboration in the cause of consolidation and promotion of democracy in the world. UN فلقد كان ذلك هو غرض حكومة بولندا يوم قررت هي وحكومات شيلي والهند وجمهورية كوريا ومالي والولايات المتحدة والجمهورية التشيكية البدء بتعاون دولي أوسع في قضية توطيد وتعزيز الديمقراطية في العالم.
    The concept of democracy in the world has changed. UN إن مفهوم الديمقراطية في العالم قد تغير.
    Those who noisily advocate democracy in the world recoil from the idea of democratic governance of our international institutions, including the United Nations. UN ومن يدعون جهارا إلى الديمقراطية في العالم يتراجعون عن فكرة الإدارة الديمقراطية لمؤسساتنا الدولية، بما في ذلك الأمم المتحدة.
    The United Nations will be able to be the standard-bearer of democracy in the world when it, itself, is a manifestation of democratic process. UN إن منظمة الأمم المتحدة لا تستطيع أن تكون حاملة راية الديمقراطية في العالم إلا إذا تجسَّدت العملية الديمقراطية فيها هي نفسها.
    This potential needs a political coalition behind it in order to be utilized. It needs a strong and focused support coalition, as deepening democracy in the world may indeed be the one single accomplishment that is capable of broadly opening avenues to a more peaceful, prosperous and just future. UN وبغية استغلالها تحتاج هذه الإمكانية إلى تحالف سياسي يقف وراءها، فهي تحتاج إلى تحالف داعم قوي ومركّز، وذلك لأن تعميق الديمقراطية في العالم قد يشكل الإنجاز الوحيد القادر على فتح آفاق أرحب لمستقبل أكثر سلما وازدهارا وعدلا.
    42. There is a lack of diverse and effective tools for building awareness and advocacy efforts around e-government development and specifically around the use of e-government for deepening democracy in the world. UN 42 - يفتقر تطوير الحكومة الإلكترونية وبخاصة تسخيرها لتكريس الديمقراطية في العالم إلى الأدوات المتنوعة والفعالة التي تستخدم في جهود التوعية والدعوة.
    My Government is convinced that a speedy settlement of this dispute will further the development of the country as a whole and will enable it to resolutely take its place alongside peace- and freedom-loving countries and to champion universal ideals and promote democracy in the world. UN وحكومة بلادي مقتنعة بأن التعجيل بتسوية هذا النزاع من شأنه أن يعزز التنمية في البلد برمته، كما سيمكنه من أن يأخذ مكانه إلى جانب البلدان المحبة للسلام والحرية، وأن ينهض بالمثُل العالمية ويعزز الديمقراطية في العالم.
    At a time when the United Nations is enjoying a renaissance, and when the last totalitarian empires and regimes are collapsing, if part of the rich countries' vast expenditures on armaments against yesterday's militaristic USSR were used to eliminate the consequences of the Chernobyl catastrophe, we would all gain, and democracy in the world most of all. UN إننا في وقت تشهــد فيــه اﻷمم المتحدة بعثا جديدا لها، ويشهد العالم فيه تداعـي آخر الامبراطوريــات والنظــم الشمولية. ولو أن جزءا فحســب من اﻷموال الضخمة التــي كانـت تنفقها البلـــدان الثريــة علــى اﻷسلحــة للتصــدي لاتحـاد الجمهوريات الاشتراكيـــة السوفياتية السابـــق ذي النزعة العسكرية صار يستخدم ﻹزالة آثـــار كارثــة تشيرنوبيل، لكسبنا جميعا ولكانــت الديمقراطية في العالم هي أكبر الكاسبين.
    Mr. LAVROV (Russian Federation) said that in the 50 years since the inception of the United Nations, the ideals of freedom and human rights which had inspired its founders had withstood the test of the cold war and had been strengthened by the triumph of democracy in the world. UN ٢٤ - السيد لافروف )الاتحاد الروسي(: قال إنه خلال الخمسين عاما التي تلت إنشاء اﻷمم المتحدة، استطاعت قيم الحرية وحقوق اﻹنسان، التي كانت قد ألهمت مؤسسيها أن تصمد أمام تجارب الحرب الباردة، ثم تعززت بانتصار الديمقراطية في العالم.
    46. As the United Nations Millennium Declaration is concerned with the quality of local governance systems, the Department of Economic and Social Affairs should devote further efforts to analysis, policy development, awareness-raising, advocacy, advisory services and technical cooperation that supports the use of e-government for development, and especially for good governance, including deepening democracy in the world. UN 46 - بما أن إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية يولي أهمية لجودة نظم الحكم المحلية لو قامت إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية ببذل مزيد من الجهود في مجالات التحليل، وتطوير السياسة العامة، وزيادة الوعي، والدعوة، وخدمات الاستشارة والتعاون التقني التي تدعم استخدام الحكومة الإلكترونية لتحقيق التنمية، وبخاصة الحكم الرشيد بما فيه تعميق جذور الديمقراطية في العالم.
    Nevertheless, the challenges to consolidating democracy around the globe remain numerous: restoring or building new democracies and preserving fragile ones, as well as improving the quality of the world's democratic institutions and practices. UN ومع ذلك تظل التحديات التي تواجه توطيد الديمقراطية في أنحاء العالم عديدة وتتمثل في استعادة الديمقراطيات أو بناء ديمقراطيات جديدة، والمحافظة على الديمقراطيات الهشة، وتحسين نوعية المؤسسات والممارسات الديمقراطية في العالم.
    14. Romania is fully aware that the United Nations, the United Nations system and the specialized agencies constitute an essential and exceptional legal and political framework for the complex process of promoting and consolidating democracy throughout the world. The democratic developments which have taken place in international relations are in no way inconsistent with the purposes and principles of the United Nations. UN 14 - وفيما يتعلق بالعملية المعقدة، عملية تعزيز الديمقراطية في العالم وتوطيدها، تدرك رومانيا، حق الإدراك، أن الأمم المتحدة ومنظومة الأمم المتحدة والمؤسسات المختصة، تشكل إطارا سياسيا وقانونيا ممتازا، لا غنى عنه، إذ أن التحولات الديمقراطية التي طرأت على العلاقات الدولية لا تتعارض مع مبادئ المنظمة وأهدافها.
    Similarly, we welcome the proposal to establish a fund to promote democracy worldwide. UN وبالمثل، نؤيد المقترح بإنشاء صندوق لدعم الديمقراطية في العالم.
    74. The developments that have taken place in Eastern Europe and the transition to the rule of law and democracy are among the most dynamic changes that have occurred in the process of democratization in the world. UN 74- إن التطورات التي حدثت في أوروبا الشرقية والانتقال إلى حكم القانون والديمقراطية هي من بين التغيرات الأكبر وقعاً التي طرأت في عملية التحول إلى الديمقراطية في العالم.
    Coupled with decolonization, it has been a major force for democratization around the world. UN وهذا المبدأ، وهو مصحوب بتقرير المصير، مثل قوة كبيرة من أجل إقامة الديمقراطية في العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more