"الديمقراطية من جانب" - Translation from Arabic to English

    • the Congo by
        
    • of democracy by
        
    214. Exploitation of the natural resources of the Democratic Republic of the Congo by foreign armies has become systematic and systemic. UN 214 - واستغلال الموارد الطبيعية لجمهورية الكونغو الديمقراطية من جانب الجيوش الأجنبية أصبح منتظماً ويشمل النظام بكامله.
    This period was also marked by heightened military activity in the eastern Democratic Republic of the Congo by armed groups that are not signatories to the Lusaka Agreement. UN وقد شهدت هذه الفترة أيضا تصاعد النشاط العسكري في شرقي جمهورية الكونغو الديمقراطية من جانب مجموعات مسلحة ليست من الأطراف الموقعة على اتفاق لوساكا.
    Early this year, we drew your attention to the effects of the war of aggression being waged against the Democratic Republic of the Congo by Rwanda, Uganda and Burundi. UN وقد توجهنا إليكم في بداية هذا العام لاسترعاء انتباهكم إلى عواقب الحرب العدوانية التي تتعرض لها جمهورية الكونغو الديمقراطية من جانب رواندا وأوغندا وبوروندي.
    Such intervention in the Democratic Republic of the Congo by a foreign national army is unacceptable and constitutes a violation of the country's sovereignty and territorial integrity. UN وأي تدخل من هذا القبيل في جمهورية الكونغو الديمقراطية من جانب جيش وطني أجنبي أمر غير مقبول، ويشكل انتهاكا لسيادة البلد وسلامته الإقليمية.
    Welcoming the continued progress towards consolidation of democracy by the people of Haiti since the historic peaceful transfer of power from one democratically elected President to another on 7 February 1996, UN وإذ يرحب بالتقدم المتواصل نحو ترسيخ الديمقراطية من جانب شعب هايتي منذ عملية النقل السلمي التاريخي للسلطة من رئيس منتخب ديمقراطيا إلى رئيس آخر في ٧ شباط/فبراير ١٩٩٦،
    17. The Office of the Prosecutor continued its investigation into a second case, concerning crimes allegedly committed in the Ituri region of the Democratic Republic of the Congo by an armed group other than the UPC/FPLC. UN 17- واصل مكتب المدعي العام تحقيقاته في قضية أخرى تتعلق بالجرائم التي يُزعم أنها ارتُكبت في مقاطعة إيتوري في جمهورية الكونغو الديمقراطية من جانب جماعة مسلّحة غير اتحاد الوطنيين الكونغوليين/القوات الوطنية لتحرير الكونغو.
    Concerned at all violations of human rights and international humanitarian law in the territory of the Democratic Republic of the Congo by all parties to the conflict, including acts of and incitement to ethnic hatred and violence, UN وإذ يساورها القلق إزاء جميع انتهاكات حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي في أراضي جمهورية الكونغو الديمقراطية من جانب جميع أطراف النزاع، بما في ذلك أعمال العنف الإثني والكراهية الإثنية والتحريض عليهما،
    78. The violation of the sovereignty and territorial integrity of the Democratic Republic of the Congo by Uganda and Rwanda contravenes the provisions of Article 2, paragraph 4, of the Charter. UN ٧٨ - وإن انتهاك السيادة والسلامة اﻹقليمية لجمهورية الكونغو الديمقراطية من جانب أوغندا ورواندا يتنافى مع أحكام الفقرة ٤ من المادة ٢ من الميثاق.
    My Government, which calls upon the Security Council to vigorously condemn the aggression being perpetrated against the Democratic Republic of the Congo by the coalition forces of Burundi, Uganda and Rwanda, would be grateful if the Council would take all useful and necessary measures to put an end to these illegal activities, which are stoking this war of aggression. UN وستشعر حكومتي، التي تطلب إلى مجلس الأمن إدانة العدوان الذي تتعرض له جمهورية الكونغو الديمقراطية من جانب القوات المتحالفة لبوروندي وأوغندا ورواندا بحسم، بالامتنان إذا ما تم اتخاذ جميع التدابير المفيدة واللازمة لوضع حد لهذه الأنشطة غير المشروعة التي تغذي هذه الحرب العدوانية.
    My Government believes that the expert panel should investigate, establish and analyse links between the illegal exploitation of the natural resources and other wealth of the Democratic Republic of the Congo by Burundi, Uganda and Rwanda in violation of its national sovereignty and the continuation of the war of aggression. UN وترى حكومتي أنه يتعين على فريق الخبراء القيام باستقصاء وإثبات وتحليل للروابط القائمة بين الاستغلال غير القانوني للموارد الطبيعية والثروات الأخرى لجمهورية الكونغو الديمقراطية من جانب بوروندي وأوغندا ورواندا الذي يمثل انتهاكا للسيادة الوطنية للبلد، وبين مواصلة حرب العدوان.
    1. Strongly condemning the aggression perpetrated against the Democratic Republic of the Congo by its neighbours, namely, Rwanda, Uganda and Burundi; UN 1 - أن يدين إدانة قاطعة العدوان الذي تتعرض له جمهورية الكونغو الديمقراطية من جانب البلدان المجاورة لها ألا وهي رواندا وأوغندا وبوروندي؛
    Regulation 8 prohibits the direct or indirect supply, sale or transfer of arms and related materiel, without authorization, to the Democratic Republic of the Congo by a person in Australia, or by an Australian anywhere in the world, or under the use of an Australian flag aircraft or vessel. UN وتحظر المادة 8 توريد أو بيع أو نقل الأسلحة والمعدات المرتبطة بها، بشكل مباشر أو غير مباشر، ودون ترخيص، إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية من جانب شخص في أستراليا، أو من جانب مواطن أسترالي في أي مكان في العالم، أو باستخدام طائرة أو سفينة تحمل العلم الأسترالي.
    The Group is still investigating the case and is concerned about the lack of scrutiny over illicit entries into the Democratic Republic of the Congo by those managing the airport, thus creating suspicion of complicity in circumventing the sanctions. UN ولا يزال الفريق يحقق في القضية، ويعرب عن قلقه إزاء عدم المراقبة الدقيقة لعمليات الدخول إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية من جانب إدارة المطار، وبالتالي إثارتها الشبهات لشبهة التواطؤ للتحايل على عدم التعرض للجزاءات.
    2. Calls for the full implementation of the Ceasefire Agreement3 on the conflict in the Democratic Republic of the Congo by all its signatories; UN ٢ - تدعو إلى التنفيذ الكامل لاتفاق وقف إطلاق النار)٣( المتعلق بالصراع في جمهورية الكونغو الديمقراطية من جانب جميع الموقعين عليه؛
    113. Investigation into allegations of sexual exploitation and abuse of girls in the Democratic Republic of the Congo by peacekeepers (internal report) UN 113- التحقيق في إدعاءات بشأن استغلال جنسي وانتهاكات جنسية للفتيات في جمهورية الكونغو الديمقراطية من جانب أفراد حفظ السلام (تقرير داخلي)
    Concerned at all violations of human rights and international humanitarian law in the territory of the Democratic Republic of the Congo by parties to the conflict, as mentioned in the reports of the Special Rapporteur of the Commission on Human Rights on the situation of human rights in the Democratic Republic of the Congo, UN وإذ يساورها القلق إزاء جميع انتهاكات حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي في إقليم جمهورية الكونغو الديمقراطية من جانب أطراف النزاع، على النحو المبين في تقارير المقررة الخاصة للجنة حقوق الإنسان المعنية بحالة حقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية()،
    Concerned at all violations of human rights and international humanitarian law in the territory of the Democratic Republic of the Congo by parties to the conflict, as mentioned in the reports of the Special Rapporteur of the Commission on Human Rights on the situation of human rights in the Democratic Republic of the Congo, including in the Ituri region, UN وإذ يساورها القلق إزاء جميع انتهاكات حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي في إقليم جمهورية الكونغو الديمقراطية من جانب أطراف النزاع، على النحو المبين في تقارير المقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان المعني بحالة حقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية()،
    Concerned at all violations of human rights and international humanitarian law in the territory of the Democratic Republic of the Congo by parties to the conflict, as mentioned in the report of the Special Rapporteur of the Commission on Human Rights on the situation of human rights in the Democratic Republic of the Congo, including acts of and incitement to ethnic hatred and violence, UN وإذ يساورها القلق إزاء جميع انتهاكات حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي في أراضي جمهورية الكونغو الديمقراطية من جانب أطراف النـزاع، على النحو المبين في تقرير المقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان المعني بحالة حقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية()، بما في ذلك أعمال العنف الإثني والكراهية الإثنية والتحريض عليهما،
    Welcoming the continued progress towards consolidation of democracy by the people of Haiti since the historic peaceful transfer of power from one democratically elected President to another on 7 February 1996, UN وإذ يرحب بالتقدم المتواصل نحو ترسيخ الديمقراطية من جانب شعب هايتي منذ عملية النقل السلمي التاريخي للسلطة من رئيس منتخب ديمقراطيا إلى رئيس آخر في ٧ شباط/فبراير ١٩٩٦،
    We are sure that the international community will help us through this process by extending to us unwavering support at this critical moment of reaffirmation of democracy by a nation which has defended its right to freedom with its life. UN ونحن على يقين من أن المجتمع الدولي سيساعدنا خلال هذه العملية، بتزويدنا بدعم لا يفتر في هذه المرحلة الحرجة من إعادة إرساء الديمقراطية من جانب أمة دافعت بحياتها عن حقها في الحرية.
    “Welcoming the continued progress towards consolidation of democracy by the people of Haiti since the historic peaceful transfer of power from one democratically elected President to another on 7 February 1996, UN " وإذ يرحب بالتقدم المتواصل نحو ترسيخ الديمقراطية من جانب شعب هايتي منذ عملية النقل السلمي التاريخي للسلطة من رئيس منتخب ديمقراطيا إلى رئيس آخر في ٧ شباط/فبراير ١٩٩٦،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more