The Government acknowledged that building democracy and the rule of law requires continuous efforts and progressive realization. | UN | وقال إن الحكومة تسلم بأن إرساء الديمقراطية وسيادة القانون يتطلب مواصلة الجهود واتباع نهج تدريجي. |
A truly independent judiciary holds the key to an enduring democracy and the rule of law in any society. | UN | فالهيئة القضائية المستقلة بالفعل هي هيئة تملك مفتاح الدخول إلى دوام الديمقراطية وسيادة القانون في أي مجتمع. |
Peru has been unflagging in maintaining its policy of promotion and protection of human rights and fundamental freedoms and respect for democracy and the rule of law. | UN | تتبع بيرو خطا سياسيا ثابتا فيما يتعلق بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية واحترام الديمقراطية وسيادة القانون. |
We salute all those who work to build democracy and the rule of law from the ground up. | UN | ونحيي جميع الذين يعملون من أجل بناء الديمقراطية وسيادة القانون من القاعدة إلى القمة. |
democracy and rule of law are not part of a state of affairs that can be arranged or introduced overnight. | UN | ولا يمكن أن تتحقق الديمقراطية وسيادة القانون بين عشية وضحاها. |
Similarly, provisions to reform national justice systems can provide an important platform for efforts to strengthen democracy and the rule of law. | UN | وبالمثل، فإن الأحكام المتعلقة بإصلاح نظم العدالة الوطنية يمكن أن توفر ركيزة هامة للجهود الرامية إلى تعزيز الديمقراطية وسيادة القانون. |
democracy and the rule of law are the best guarantees for freedom, but they require hard work. | UN | الديمقراطية وسيادة القانون خير ضمان للحرية، ولكنهما تقتضيان بذل جهد جهيد. |
democracy and the rule of law are essential elements for the development, stability, security and prosperity of any country. | UN | إن الديمقراطية وسيادة القانون عنصران أساسيان للتنمية والاستقرار والأمن والازدهار في أي بلد. |
At the domestic level, the Nigerian Government has taken steps to strengthen democracy and the rule of law. | UN | أما على الصعيد المحلي، فقد اتخذت الحكومة النيجيرية خطوات لتعزيز الديمقراطية وسيادة القانون. |
democracy and the rule of law constitute the immune system of human society. | UN | تشكل الديمقراطية وسيادة القانون نظام المناعة للمجتمع الإنساني. |
The situation in Honduras has made evident the importance of continuing to improve our means in preventing actions that suspend democracy and the rule of law. | UN | لقد بينت الحالة في هندوراس أهمية أن نواصل تحسين وسائلنا الرامية إلى منع الأعمال التي تعطل الديمقراطية وسيادة القانون. |
From the very beginning, Guatemala has supported a return to democracy and the rule of law in Honduras. | UN | لقد أيدت غواتيمالا منذ البداية العودة إلى الديمقراطية وسيادة القانون في هندوراس. |
We hope that the international community will exercise its collective authority and influence to bring Fiji back to the road of democracy and the rule of law. | UN | ونأمل أن يمارس المجتمع الدولي بشكل جماعي ما له من سلطة ونفوذ لإعادة فيجي إلى طريق الديمقراطية وسيادة القانون. |
The Union encourages Azerbaijan to persevere in strengthening democracy and the rule of law with a view to accession to the Council of Europe. | UN | ويشجع الاتحاد أذربيجان على المثابرة في تعزيز الديمقراطية وسيادة القانون بالنظر إلى انضمامه إلى مجلس أوروبا. |
democracy and the rule of law are taking root in more and more countries. | UN | وأخذت الديمقراطية وسيادة القانون تضرب بجذورها في عدد متزايد من البلدان. |
Awareness of the need to respect democracy and the rule of law has never been as widespread as it is today. | UN | ولم يحدث مطلقا أن كان الوعي بضرورة احترام الديمقراطية وسيادة القانون واسع الانتشار كما هو الحال اﻵن. |
The Special Rapporteur wishes to recall that democracy and the rule of law are essential for the fundamental well-being of Belarus. | UN | ويود المقرر الخاص أن يشير إلى أنه لا غنى عن الديمقراطية وسيادة القانون في تحقيق الرفاهية اﻷساسية لبيلاروس. |
The essential judicial institutions had also been established, as well as a ministerial department for the promotion of democracy and the rule of law. | UN | كما تم إنشاء المؤسسات القضائية اللازمة إلى جانب إدارة وزارية لتعزيز الديمقراطية وسيادة القانون. |
Definitely, when one body acts as such, democracy and the rule of law are, unfortunately, sacrificed, to say the least. | UN | ومما لا شك فيه أنه عندما تتصرف هيئة على هذا النحو، فإن الديمقراطية وسيادة القانون هما، للأسف، الضحيتان على أقل تقدير. |
The investigation of reported abuses and punishment of perpetrators is necessary for the restoration of democracy and the rule of law. | UN | فالتحقيق في الانتهاكات المبلَّغ عنها ومعاقبة مرتكبيها أمرٌ ضروري من أجل استعادة الديمقراطية وسيادة القانون. |
All these institutions stand as a symbol of the consolidation of democracy and rule of law in Brazil. | UN | وترمز كل هذه المؤسسات إلى ترسّخ الديمقراطية وسيادة القانون في البرازيل. |
These offices, like others in Africa and in Guatemala, have continued to lead United Nations efforts to consolidate peace and promote democratization and the rule of law. | UN | وواصل هذان المكتبان، شأنهما شأن المكاتب الأخرى في أفريقيا وغواتيمالا، قيادة الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة من أجل توطيد السلام وتعزيز الديمقراطية وسيادة القانون. |