"الديناميكية" - Translation from Arabic to English

    • dynamic
        
    • Dynamics
        
    • dynamism
        
    • dynamical
        
    • GD
        
    • dynamically
        
    Section III looks at the dynamic relationships between fundamental and non-fundamental factors determining the prices of commodities. UN ويبحث القسم الثالث في العلاقات الديناميكية بين العوامل الأساسية وغير الأساسية الُمحددة لأسعار السلع الأساسية.
    In fact, that dynamic relationship has been strengthened over the years despite the evolving changes and budgetary constraints. UN وفي حقيقة الأمر، فقد تعززت تلك العلاقة الديناميكية على مر السنين رغم التغيرات الناشئة وقيود الميزانية.
    The new dynamic is fast-paced, as should be the response of the Conference. UN وتتسم الديناميكية الجديدة بالسرعة، وكذلك ينبغي أن تكون استجابة المؤتمر لهذه الدينامية.
    You know, two fluid Dynamics majors reported him to the Dean. Open Subtitles تعلمون، اثنين من السوائل الديناميكية التخصصات أفادت به إلى عميد.
    29. The process so far has been characterized by periods of sluggish activity, together with some flashes of dynamism ahead of important events. UN 29 - وقد تميزت هذه العملية حتى الآن بفترات تباطأ خلالها النشاط وإن شهدت بعض ومضات الديناميكية قبيل الأحداث ذات الشأن.
    All those who worked in peacekeeping had become keenly aware of the dynamic nature of their endeavours, the changing environments in which they operated and the evolving nature of Security Council peacekeeping mandates. UN وأكدت أن جميع من عملوا في مجال حفظ السلام أصبحوا يدركون تمام الإدراك الطبيعة الديناميكية لجهودهم، والبيئات المتقلبة التي يعملون فيها، والطابع المتغير لولايات حفظ السلام الصادرة عن مجلس الأمن.
    We note with great appreciation the dynamic political will among Member States to engage constructively in the negotiation process in order to give substance to further work. UN ونلاحظ بتقدير كبير الإرادة السياسية الديناميكية التي سادت في ما بين الدول الأعضاء للاشتراك بصورة بناءة في عملية المفاوضات لإضفاء جوهر على العمل الجديد.
    Our primary consideration is directed at the importance of maintaining the perspective on the existing dynamic between peace and security and human rights and development. UN واهتمامنا الأول ينصب على أهمية الحفاظ على منظور الديناميكية القائمة بين السلم والأمن وبين حقوق الإنسان والتنمية.
    In this dynamic process, the main driving force has been the political will to vitalize international cooperation on forests. UN وكانت القوة المحركة الرئيسية في هذه العملية الديناميكية هي اﻹرادة السياسية ﻹحياء التعاون الدولي بشأن الغابات.
    Let us translate the dynamic messages of our respective religions for the good of humanity and not to create strife. UN فلنترجم الرسالة الديناميكية لأدياننا المختلفة إلى خير للإنسانية وليس لإثارة النزاع.
    That will be the real measure of our vitality and of our determination to provide the dynamic leadership expected of us. UN وذلك سيشكل المقياس الحقيقي لحيويتنا ولتصميمنا على الاضطلاع بالقيادة الديناميكية المتوقعة منا.
    The democratic project through which that was accomplished is based on an original model of dynamic benchmarks. UN والمشروع الديمقراطي الذي أُنجز ذلك من خلاله يستند إلى نموذج أصلي من المعايير الديناميكية.
    Implementation of a network management and dynamic redundancies systems to monitor and diagnose downtime errors and to enhance connectivity UN :: تنفيذ نظامين لإدارة الشبكة وللفوائض الديناميكية بغرض رصد وتشخيص أخطاء وقت التوقف عن العمل ولتعزيز الاتصال الشبكي
    That is why it has become one of the most dynamic international organizations. UN ولذلك السبب أصبحت الوكالة إحدى أهم المنظمات الدولية الديناميكية.
    Following a period of political stagnation and widespread frustration, Kosovo has entered a new period of dynamic development. UN بعد فترة من الركود السياسي والشعور بالإحباط العام، دخلت كوسوفو حقبة جديدة من التنمية الديناميكية.
    The following provides the conversion between dynamic and kinematic viscosity: UN ويرد أدناه التحويل بين اللزوجة الديناميكية واللزوجة الكينماتية:
    In that connection, Belgium welcomes the results of the Bali Conference and the dynamic process it launched. UN وفي هذا الصدد ترحب بلجيكا بنتائج مؤتمر بالي وبالعملية الديناميكية التي أطلقتها.
    The dynamic leadership provided by Mr. ElBaradei is emblematic of the commendable work being performed by the Agency, at times in very difficult circumstances. UN والقيادة الديناميكية التي وفرها السيد البرادعي ترمز إلى العمل الجدير بالإشادة الذي ظلت تؤديه الوكالة، في ظروف صعبة جدا.
    Global Dynamics has the most advanced waste reduction technology in the world. Open Subtitles مركز الديناميكية العالمية لديه التكنولوجيا الاكثر تقدما لمعالجة النفايات في العالم
    On behalf of El Salvador, I would also like to congratulate the Secretary-General for the dynamism and determination with which he is leading the Organization. UN وباسم السلفادور، أود أيضا أن أهنئ الأمين العام على الديناميكية والتصميم اللذين يقود بهما المنظمة.
    'The rings were broken up into mini rings, with gaps,'there were dynamical phenomena we didn't understand.' Open Subtitles الحلقات مُقسمة إلى حلقات مُصغـرة يتخـلّلها فـجــوّات وكان هناك بعض الظواهر الديناميكية التى لم نفهمها
    What if GD was built over a Hell mouth? Open Subtitles ماذا لو كانت الديناميكية مبنية فوق فوهة الناء
    The United Nations humanitarian agencies need to ensure that such planning and preparedness measures are a regular feature of their pre-emergency functions, and that they are undertaken as a continuous process that responds dynamically to changing circumstances. UN إذ يتعين على وكالات اﻷمم المتحدة اﻹنسانية أن تضمن أن تدابير التخطيط والتأهب هذه، تمثل مظهرا معتادا لوظائفها الخاصة بالمرحلة السابقة لحالة الطوارئ، كما أنها تتخذ باعتبارها عملية متواصلة تقوم بالاستجابة الديناميكية للظروف المتغيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more