"الدينية والأخلاقية" - Translation from Arabic to English

    • religious and ethical
        
    • religious and moral
        
    • moral and religious
        
    To be authentically human in the spirit of our great religious and ethical traditions means the following: News-Commentary ولكي نتحلى بروح إنسانية حقيقية تتفق مع تقاليدنا الدينية والأخلاقية العظيمة فهذا يعني ما يلي:
    Considering with full respect the various religious and ethical values and cultural backgrounds, UN وإذ تراعى باحترام تام مختلف القيم الدينية والأخلاقية والخلفيات الثقافية،
    UNFPA also takes into account various religious and ethical values and cultural backgrounds. UN ويراعي الصندوق أيضا شتى القيم الدينية والأخلاقية والخلفيات الثقافية.
    (i) Encouraging scientific reflection and logical reasoning among pupils, along with a sense of citizenship, and promoting religious and moral values; UN `1` تنمية أساليب التفكير العلمي والمنطقي ومقومات المواطنة والقيم الدينية والأخلاقية لدى التلاميذ؛
    Our religious and moral values should inspire us to address the problems that face humanity. UN وينبغي أن نستلهم قيمنا الدينية والأخلاقية لمواجهة المشاكل التي تواجهها البشرية.
    Faced with the possibility of finding cures for diseases that had long tormented humankind, the international community was grappling with how to realize that possibility without compromising human dignity or religious and ethical beliefs. UN وفي مواجهة إمكانية إيجاد علاجات شافية للأمراض التي تعذب البشرية منذ وقت طويل يحاول المجتمع الدولي بشدة التوصل إلى كيفية تحقيق هذه الإمكانية دون المساس بكرامة الإنسان أو العقائد الدينية والأخلاقية.
    Rather, human rights empower human beings as rights holders, inter alia by facilitating the free profession of their normative convictions and by enabling them to organize their community life in conformity with their religious and ethical persuasions. UN بل حقوق الإنسان توفير التمكين للبشر بوصفهم أصحاب حقوق، من خلال جملة أمور، منها تيسير الإعلان الحر عن معتقداتهم المعيارية وتمكينهم من تنظيم حياة طوائفهم بما يتواءم مع قناعاتهم الدينية والأخلاقية.
    That means fully respecting the various religious and ethical values and cultural backgrounds of people in conformity with universally recognized human rights. UN ويعني ذلك الاحترام الكامل لمختلف القيم الدينية والأخلاقية وللخلفيات الثقافية للناس تمشيا مع حقوق الإنسان المعترف بها عالميا.
    2. Reaffirm the importance of faith and religious and ethical beliefs in maintaining family stability and social progress; UN 2 - إعادة تأكيد أهمية المعتقدات الدينية والأخلاقية في صون الاستقرار الأسري والتقدم الاجتماعي؛
    Peace and security and full respect for all human rights and fundamental freedoms, including the right to development, (as well as the various religious and ethical values and cultural backgrounds-G77; EU, Turkey to delete), are also crucial for social development.] UN ومما يتسم أيضاً بأهمية حاسمة للتنمية الاجتماعية والسلم والأمن والاحترام الكامل لحقوق الإنسان والحريات الأساسية، بما فيها الحق في التنمية [فضلا عن مختلف القيم الدينية والأخلاقية والخلفيات الثقافية - مجموعة ال77؛ ويقترح الاتحاد الأوروبي وتركيا حذفها].]
    In this regard, the Committee welcomes the State party's information on the planned changes of the Education Act to bring the teaching of Christian Knowledge and religious and ethical Education into full compliance with the right to freedom of religion enshrined in article 15 of the Convention. UN و ترحب اللجنة في هذا الصدد بالمعلومات المقدمة من الدولة الطرف بشأن التعديلات التي تنوي إدخالها على قانون التعليم لجعل تدريس المعارف المسيحية والثقافة الدينية والأخلاقية متوافقاً تماماً مع حق حرية الدين الوارد في المادة 15 من الاتفاقية.
    Recalling also paragraph 24 of the Habitat Agenda which, among other things, states that its implementation is the sovereign right and responsibility of each State in conformity with all human rights and fundamental freedoms and taking into account the significance of and the need for full respect for various religious and ethical values, UN وإذ يشير أيضاً إلى الفقرة 24 من جدول أعمال الموئل التي تنص على أمور من بينها أن تنفيذه يعتبر حقاً سيادياً ومسؤولية لكل دولة بما يتفق مع جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية، مع مراعاة أهمية مختلف القيم الدينية والأخلاقية واحترامها احتراماً تاماً،
    As agreement is reached on the post-2015 agenda and the sustainable development goals, it is essential to incorporate and affirm respect for the various religious and ethical values and cultural backgrounds of people. UN ومع التوصل إلى اتفاق على خطة التنمية لما بعد عام 2015 وأهداف التنمية المستدامة، من الضروري إدراج وتأكيد " الاحترام التام لمختلف القيم الدينية والأخلاقية والخلفيات الثقافية للشعوب " .
    2.3 In August 1997, the Norwegian government introduced a new mandatory religious subject in the Norwegian school system, entitled " Christian Knowledge and religious and ethical Education " (hereafter referred to as CKREE) replacing the previous Christianity subject and the life stance subject. UN 2-3 وفي آب/أغسطس 1997، أدخلت الحكومة النرويجية موضوعاً دينياً إلزامياً جديداً في النظام المدرسي النرويجي عنوانه " المعرفة المسيحية والتربية الدينية والأخلاقية " ليحل محل موضوع المسيحية وموضوع فلسفة الحياة السابقين.
    Being an Islamic country and a Muslim society, considering its religious and moral values, Mauritania preferred to remain silent on these matters. UN فقد فضلت موريتانيا أن تلزم الصمت بشأن هذه المسائل نظراً لأنها بلد إسلامي ومجتمع مسلم ومراعاةً لقيمها الدينية والأخلاقية.
    With regard to religious and moral instruction in schools, persons belonging to the Church of Norway were entitled to request that their children should be partially exempted from those classes. UN ذلك فضلاً عن أنه يجوز للأشخاص المنتمين إلى الكنيسة النرويجية أن يطلبوا إعفاء أطفالهم إعفاء جزئياً من حصص التربية الدينية والأخلاقية الموفرة في المدرسة.
    In the case of Thailand, for example, the Thai people primarily learn about their rights, duties and responsibilities, as well as respect towards each other, through religious and moral teachings. UN وفي حالة تايلند، على سبيل المثال، فإن أبناء الشعب التايلندي يتعلمون في المقام الأول حقوقهم وواجباتهم ومسؤولياتهم، فضلا عن احترام كل منهم للآخر، من خلال التعاليم الدينية والأخلاقية.
    Indeed as the experience of the authors demonstrates, the system of exemptions does not currently protect the liberty of parents to ensure that the religious and moral education of their children is in conformity with their own convictions. UN والواقع أن نظام الإعفاءات، كما تثبت تجربة أصحاب البلاغ، لا يحمي حالياً حرية الآباء في ضمان توافق التربية الدينية والأخلاقية لأطفالهم مع معتقداتهم الخاصة.
    It violates all religious and moral principles by purposely attacking helpless human beings and too often, children. UN إنه ينتهك جميع المبادئ الدينية والأخلاقية من خلال الهجوم المتعمد على بشر لا حول لهم ولا قوة، وفي الغالب يكون هؤلاء أطفالا.
    We should therefore focus our efforts on strengthening genuine religious and moral values and on the commonly held just principles that all religions espouse and on which all cultures are based, so as to establish a point of departure from which we can join together for the common good to foster cooperation and peace. UN وأن نركز جهدنا على تأصيل القيم الدينية والأخلاقية الصافية، والمبادئ العادلة المشتركة، التي تنادي بها جميع الأديان، وتنطلق منها جميع الثقافات، وأن تكون نقطة التقاء بيننا، تجمعنا على الخير، وتوفر لنا أساسا وعاملا مشتركا من التعاون والسلام.
    With regard to the alleged suppression of freedom of thought, expression and information mentioned in paragraph 5, his Government actually promoted the development of culture in all its forms by encouraging the work of scientific and cultural institutions, although it prohibited the publication of anything that might undermine its relations with other countries or that might be contrary to the moral and religious values of society. UN وفيما يتعلق بما يزعم من قمع لحرية الفكر والتعبير واﻹعلام الواردة في الفقرة ٥، أكد أن حكومة العراق حريصة على تطوير الثقافة بكافة أشكالها من خلال تشجيعها ورعايتها للمؤسسات العلمية ودور الثقافة، إلا أنها تحظر نشر أي شيء يمكن أن يسيء إلى علاقاتها مع الدول اﻷخرى أو يتنافى مع القيم الدينية واﻷخلاقية السائدة في المجتمع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more