The increases of the past two years were largely due a 120 per cent increase in the domestic debt of the Central Bank of Bolivia (BCB). | UN | وكانت الزيادات في العامين الأخيرين تعزى أساساً إلى زيادة بنسبة 120 في المائة في الدين الداخلي لمصرف بوليفيا المركزي. |
Those projections varied from country to country, and would change significantly if domestic debt were to be included. | UN | وتختلف هذه الإسقاطات بين بلد وآخر وقد تتغير تغيراً جوهرياً إذا تم إدراج الدين الداخلي في الحساب. |
Debt sustainability exercises should include information on domestic debt. | UN | فينبغي أن تشتمل عملية تحليل القدرة على تحمل الديون معلومات عن الدين الداخلي. |
By 1 April of this year the volume of internal debt exceeded 13 billion hryvnyas. | UN | وبحلول أول نيسان/أبريل من هذا العام تجاوز حجم الدين الداخلي ١٣ بليون هرفنيا. |
In January 2010, the Government announced that it would clear civil service salary arrears from 2008 and part of the stock of internal debt. | UN | في كانون الثاني/يناير 2010، أعلنت الحكومة أنها ستصفي متأخرات مرتبات موظفي الخدمة المدنية المستحقة منذ عام 2008 وجزءا من رصيد الدين الداخلي. |
Most of the increase resulted from the domestic debt component. | UN | وقد نتجت معظم الزيادة من مكون الدين الداخلي. |
Sustainable recovery of the Japanese economy depends on the ongoing process of fiscal consolidation to address ballooning domestic debt. | UN | ويعتمد الانتعاش المستدام للاقتصاد الياباني على عملية التثبيت المالي الجارية الرامية إلى معالجة مسألة تضخم الدين الداخلي. |
Seventy-seven per cent of all interest payments by The Gambia, for example, is on domestic debt. | UN | وعلى سبيل المثال، فإن سبعة وسبعين في المائة من كل مدفوعات الفوائد في غامبيا ينفق على الدين الداخلي. |
Furthermore, domestic debt increases the exposure to refinancing risk owing to its short maturity and is vulnerable to capital flights, especially when it is held by foreign investors. | UN | ويضاف إلى ذلك أن الدين الداخلي يزيد من التعرض للمخاطر المتعلقة بإعادة التمويل نتيجة لقصر أجل استحقاق هذا الدين، المعرَّض أيضا لخطر هروب رؤوس الأموال خصوصا حينما يكون بحوزة مستثمرين أجانب. |
This crisis further showed that debt sustainability is also a fiscal issue, since some developing countries take recourse to domestic debt financing. | UN | وأظهرت هذه الأزمة كذلك أن القدرة على تحمل الديون هي مسألة تتصل بالمالية العامة أيضا، حيث إن بعض البلدان النامية تلجأ إلى تمويل الدين الداخلي. |
That was particularly so because the HIPC Initiative failed to take account of domestic debt, which in recent years had become an important factor in the total indebtedness of African countries. | UN | ويرجع ذلك بوجه خاص إلى فشل مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالدين في الأخذ في الاعتبار الدين الداخلي الذي أصبح عاملاً هاماً في المديونية الكلية للبلدان الأفريقية. |
This increase in total public debt involved a B 813.7 million increase in the documented domestic debt and a B 28.9 million decrease in the external debt. | UN | وتتألف هذه الزيادة في مجموع الدين العام من زيادة قدرها ٨١٣,٧ مليون بلبوا في الدين الداخلي المسجل وانخفاض قدره ٢٨,٩ مليون بلبوا في الدين الخارجي. |
In fact, the lack of reliable data on domestic debt was a serious constraint for conducting proper debt sustainability analysis in low-income countries. | UN | والواقع أن عدم وجود بيانات موثوقة عن الدين الداخلي يشكل عائقاً خطيراً أمام إجراء تحليل صحيح للقدرة على تحمّل الديون في البلدان المنخفضة الدخل. |
That domestic debt is more expensive and servicing it has limited the availability of financing for priority social programs and projects aimed at combating poverty. | UN | ويعد هذا الدين الداخلي أكثر تكلفة كما أن خدمته قللت من توافر التمويل اللازم للبرامج والمشاريع الاجتماعية ذات الأولوية التي تهدف إلى محاربة الفقر. |
A third of total interest payments by 12 of the 23 African HIPCs is on public domestic debt. | UN | وتصل الفائدة على الدين الداخلي العام إلى ثلث إجمالي أقساط الفوائد في 12 من الثلاثة والعشرين بلداً أفريقياً مثقلاً بالديون. |
The Board observed that Guinea-Bissau was severely debt-distressed and would remain reliant on the support of donors over the medium term in order to reduce its outstanding domestic debt burden and to achieve its economic and social objectives. | UN | ولاحظ المجلس أن غينيا - بيساو ترزح بشدة تحت عبء الديون وستظل معتمدة على دعم المانحين في الأجل المتوسط، من أجل خفض أعباء الدين الداخلي المتبقي وتحقيق أهدافها الاقتصادية والاجتماعية. |
This is true of environmental improvements in the context of accelerated municipal development, the guaranteed minimum inter-occupational wage and the payment of the internal debt and of salary arrears. | UN | وهذا هو الشأن فيما يخص تحسين السكن في إطار الإجراء المكثف لنقل الصلاحيات إلى البلديات، والحد الأدنى المكفول للأجر المشترك بين المهن، وتسديد الدين الداخلي والأجور المستحقة. |
Net total debt amounted to US$ 7.1 billion, corresponding to 62 per cent of GDP, of which LL 9,296 billion was net internal debt and US$ 1,282 million was net external debt. | UN | وبلغ صافي مجموع الدين ٧,١ من بلايين دولارات الولايات المتحدة، وهو ما يقابل ٦٢ في المائة من الناتج المحلي اﻹجمالي، منه مبلغ ٢٩٦ ٩ بليون ليرة لبنانية يمثل صافي الدين الداخلي ومبلغ ٢٨٢ ١ مليونا من دولارات الولايات المتحدة يمثل صافي الدين الخارجي. |
21. It should be noted that the emergency budget, a key element of the emergency programme, does not include the payment of salary arrears, internal debt from previous years or capital investment. | UN | 21 - وتجدر الإشارة أن ميزانية الطوارئ، التي تعتبر عنصرا رئيسيا في برنامج الطوارئ، لا تشمل دفع المتأخرات من المرتبات، أو الدين الداخلي المستحق عن السنوات الماضية، أو الاستثمار الرأسمالي. |
Internal and external debt arrears amount now to more than the equivalent of one-year's fiscal revenue. | UN | وتجاوز حجم متأخرات الدين الداخلي والخارجي حاليا الإيرادات الضريبية لسنة واحدة. |
According to the Bank of Lebanon, the foreign debt was 6,300 billion Lebanese pounds at the end of 1998, and the national debt is 21,685 billion Lebanese pounds. | UN | بلغت المديونية الخارجية نهاية 1998، 300 6 ألف مليار ليرة لبنانية، وبلغ الدين الداخلي 685 21 مليار ليرة لبنانية، حسب مصرف لبنان. |
Thus, domestic public debt could prove a bottleneck for HIPCs in achieving total debt sustainability even if it were possible to reduce their external debt to sustainable levels within the context of the Initiative. | UN | وهكذا قد يصبح الدين الداخلي العام عنق زجاجة في طريق البلدان الفقيرة المثقلة بالديون لتحقيق القدرة العامة على تحمل الديون حتى لو أمكن تخفيض دينها الخارجي إلى مستويات قابلة للتحمل في إطار المبادرة. |