It was worrying that people in several parts of the world were denied their inalienable right to freedom of religion and belief. | UN | ومما يدعو للقلق أن الناس في أجزاء عديدة من العالم يحرمون من حقهم غير القابل للتصرف في حرية الدين والعقيدة. |
Moreover, article 9 guarantees freedom of religion and belief. | UN | وتكفل المادة 9، من ناحية أخرى، حرية الدين والعقيدة. |
The freedom of religion and belief can be fully exercised only if the other human rights and fundamental freedoms are guaranteed. | UN | ولا يمكن أن تمارس حرية الدين والعقيدة بشكل كامل ما لم يتم ضمان حقوق الإنسان والحريات الأساسية الأخرى. |
For this reason, issues of freedom of religion or belief are, to a certain extent, linked to the level of democracy of a society. | UN | لهذا السبب فإن مسائل حرية الدين والعقيدة ترتبط، إلى حد ما بمستوى الديمقراطية في المجتمع. |
The State party is invited to strengthen human rights education and use education to forestall all displays of intolerance and discrimination based on religion or belief. | UN | والدولة الطرف مدعوة إلى تعزيز التثقيف في مجال حقوق الإنسان، وأن تتدارك عن طريق التثقيف، كل مظاهر عدم التسامح والتمييز القائمين على الدين والعقيدة. |
Recalling the World Declaration issued on 15 November, 1981, on the removal of all forms of intolerance and segregation based on religion and creed; | UN | وإذ يستذكر الإعلان العالمي الصادر عن الجمعية العامة للأمم المتحدة في 15 نوفمبر 1981م بشأن إزالة كافة أشكال عدم التسامح والتفرقة المبنيين على أساس الدين والعقيدة. |
And it's very important to understand the difference between religion and faith. | Open Subtitles | ومن الأهمية بمكان فهم الفرق بين الدين والعقيدة |
Article 18 Freedom of religion and conscience 532 — 580 | UN | المادة 18- حرية الدين والعقيدة 532-580 |
According to international instruments to which we all subscribe, respect for diversity means, for example, freedom of religion and belief. | UN | وفقا للصكوك الدولية التي نقرها جميعا، فإن احترام التنوع يعني حرية الدين والعقيدة مثلا. |
Through dialogue we can enhance mutual understanding and respect for freedom of religion and belief and for cultural diversity. | UN | فمن خلال الحوار نستطيع تعزيز الفهم والاحترام المتبادلين لحرية الدين والعقيدة والتنوع الثقافي. |
Her Government had undertaken important reforms in the field of religion and belief which had involved broad participation of the State as well as civil society and religious communities. | UN | وأضافت أن حكومتها أجرت إصلاحات هامة في مجال الدين والعقيدة تضمنت مشاركة واسعة من جانب الدولة وكذلك المجتمع المدني والطوائف الدينية. |
Over the past years, our country has adopted a series of laws and policies that aim at protecting the nation's diverse cultural values and guaranteeing the people's freedom of religion and belief. | UN | وعلى مدى الأعوام الماضية، اعتمد بلدي مجموعة من القوانين والسياسات التي ترمي إلى حماية قيم الأمة الثقافية المتنوعة وضمان حرية الشعب في الدين والعقيدة. |
4. Freedoms of religion and belief, opinion and expression and right to participation in public and political life | UN | 4- حريات الدين والعقيدة والرأي والتعبير والحق في المشاركة في الحياة العامة والسياسية |
B. Follow-up of the International Consultative Conference on School Education in relation to Freedom of religion and belief, Tolerance and Non-Discrimination | UN | باء- متابعة المؤتمر التشاوري الدولي المعني بالتعليم المدرسي فيما يتصل بحرية الدين والعقيدة والتسامح وعدم التمييز |
The State party is invited to strengthen human rights education and use education to forestall all displays of intolerance and discrimination based on religion or belief. | UN | والدولة الطرف مدعوة إلى تعزيز التثقيف في مجال حقوق الإنسان، وأن تتدارك عن طريق التثقيف، كل مظاهر عدم التسامح والتمييز القائمين على الدين والعقيدة. |
49. Mr. Bielefeldt (Special Rapporteur on freedom of religion or belief) said that intolerance based on religion or belief was still prevalent in many countries. | UN | 49 - السيد بيلفيلد (المقرر الخاص المعني بحرية الدين والعقيدة): قال إن التعصب القائم على أساس الدين والعقيدة لا يزال شائعاً في بلدان كثيرة. |
62. Mr. Barriga (Liechtenstein) asked the Special Rapporteur whether he thought the Committee should combine its dialogue on freedom of religion or belief with that on combating violence and intolerance, or address them separately. | UN | 62 - السيد باريغا (ليختنشتاين): سأل المقرر الخاص ما إذا كان يرى ضرورة أن تربط اللجنة حوارها بشأن حرية الدين والعقيدة بالحوار المعني بمكافحة العنف والتعصب أو أنه ينبغي معالجة كل منهما على حدة. |
73. Mr. Bielefeldt (Special Rapporteur on freedom of religion or belief) said that the manifestation of hatred, particularly against minority groups in their attempt to exercise their freedom of religion or belief, was the most shocking aspect of his everyday work. | UN | 73 - السيد بيلفيلد (المقرر الخاص المعني بحرية الدين والعقيدة): قال إن مظاهر الكراهية، لا سيما ضد جماعات الأقلية في محاولاتها ممارسة حرية الدين أو العقيدة، هي أشد الجوانب الصادمة في عمله اليومي. |
She was concerned by the findings of the National Commission for the Eradication of Violence against Women and various NGOs regarding the violence and harassment against minority religious groups, particularly the Ahmadiyya, and asked when the Indonesian Government intended to invite the Special Rapporteur on freedom of religion or belief to visit, a request that the Human Rights Council had made some time ago. | UN | وأعربت عن قلقها إزاء النتائج التي توصّلت إليها اللجنة الوطنية المعنية بالقضاء على العنف الموجَّه ضد المرأة ومنظمات غير حكومية مختلفة بالنسبة لتعرّض جماعات الأقليات الدينية، وخاصة جماعة الأحمدية، للعنف والمضايقة. وسألت عن الموعد الذي ستدعو فيه الحكومة الإندونيسية المقرر الخاص المعني بحرّية الدين والعقيدة لزيارة إندونيسيا حسبما دعا إليه مجلس حقوق الإنسان منذ بعض الوقت. |
37. As pointed out by the Human Rights Committee in its Views referred to above, restrictions on the right to freedom of religion or belief must be prescribed by law and necessary to protect public safety, order, health or morals or the fundamental rights and freedoms of others, within the meaning of article 18, paragraph 3 of the International Covenant: | UN | 37- وكما توضّح اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في آرائها المشار إليها أعلاه، يجب أن تكون القيود المفروضة على الحق في حرية الدين والعقيدة مفروضة بالقانون وضرورية لحماية السلامة العامة أو النظام العام أو الصحة العامة أو الآداب العامة أو حقوق الآخرين وحرياتهم الأساسية، في حدود معنى الفقرة 3 من المادة 18 من العهد الدولي: |
Recalling the World Declaration issued on 15 November, 1981, on the removal of all forms of intolerance and segregation based on religion and creed; | UN | وإذ يستذكر الإعلان العالمي الصادر عن الجمعية العامة للأمم المتحدة في 15 نوفمبر 1981م بشأن إزالة كافة أشكال عدم التسامح والتفرقة المبنيين على أساس الدين والعقيدة. |
Pakistan had no systematic problem of human rights violations of minorities, and all citizens were free to practise their religion and faith and to exercise their freedom of association and expression, as guaranteed by the Constitution. | UN | وأضاف أن باكستان ليس لديها أي مشكلة منهجية لانتهاك حقوق الإنسان فيما يتعلق بالأقليات، وجميع المواطنين أحرار في ممارسة حرية الدين والعقيدة وممارسة حرية الاجتماع والتعبير التي يكفلها الدستور. |
Article 18 - Freedom of religion and conscience | UN | المادة 18- حرية الدين والعقيدة |
Research on religious extremism, sects, and the after-effects of the events of 11 September 2001 in relation to religion and conviction would also be timely. | UN | ولقد حان الوقت أيضا للإضطلاع بدراسات بشأن التطرف الديني والشِّيع وعواقب أحداث 11 أيلول/سبتمبر 2001 في نظر الدين والعقيدة. |