"الديون الأفريقية" - Translation from Arabic to English

    • African debt
        
    • Africa's debt
        
    Another problem is the thorny issue of African debt. UN وثمة مشكلة شائكة أخرى تتمثل في الديون الأفريقية.
    The Russian Federation was actively contributing to resolving the African debt problem. UN ويساهم الاتحاد الروسي بشكل إيجابي من أجل حل مشكلة الديون الأفريقية.
    As of late 2010, Russia has written off African debt in the amount of $20 billion. UN واعتباراً من أواخر عام 2010، ألغت روسيا الديون الأفريقية البالغة 20 بليون دولار.
    According to the United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD), by the end of 1998, total African debt as a percentage of GDP had reached 65.5 per cent, marginally higher than in 1997. UN ووفقا لما أورده الأونكتاد، فإن مجموع الديون الأفريقية كنسبة من الناتج المحلي الإجمالي قد بلغ 65.5 في المائة في نهاية عام 1998، مسجلا ارتفاعا حديا عما كان عليه في عام 1997.
    Further, although Africa's debt stocks declined considerably relative to GDP, total debt service obligations remained unchanged in 2006 due to rising interest rates. UN ورغم الانخفاض الكبير في حجم الديون الأفريقية إزاء الناتج المحلي الإجمالي، فإن التزامات خدمة الدين الإجمالية بقيت على حالها في عام 2006 بسبب ارتفاع أسعار الفائدة.
    The issue of the sustainability of debt is made more difficult by the structure of African debt. UN ومما يزيد من صعوبة القدرة على تحمل الديون تركيبة الديون الأفريقية.
    Studies, conferences and workshops will be convened to contribute to the analysis of and the debate on the African debt problem and its impact on Africa's development; UN وستُجرى دراسات ومؤتمرات وحلقات عمل للإسهام في تحليل ومناقشة مشكلة الديون الأفريقية وآثارها على التنمية في أفريقيا؛
    It had written off some $10 billion-worth of African debt. UN فقد شطب ما قيمته 10 مليار دولار من الديون الأفريقية.
    Among other things, the study concluded that the African debt situation was incompatible with the achievement of the Millennium Development Goals. UN وضمن جملة أمور، خلصت الدراسة إلى أن حالة الديون الأفريقية لا تتلاءم مع تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Resource persons from African debt offices made several of the key presentations at this meeting. UN وقدم أشخاص متخصصون من مكاتب إدارة الديون الأفريقية عدة عروض أساسية في هذا الاجتماع.
    Studies, conferences and workshops will be convened to contribute to the analysis of and the debate on the African debt problem and its impact on Africa's development; UN وستُجرى دراسات ومؤتمرات وحلقات عمل للإسهام في تحليل ومناقشة مشكلة الديون الأفريقية وآثارها على التنمية في أفريقيا؛
    The Russian Federation itself had cancelled $11.3 billion of African debt under the HIPC Initiative to date. UN إذ ألغى الاتحاد الروسي ذاته حتى الآن مبلغ 11.3 بليون دولار من الديون الأفريقية بموجب مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    As much of African debt owed to official creditors is a result of arrears on payments, it is clear that a good part of it is unpayable. UN ولما كان جزء كبير من الديون الأفريقية المستحقة لدائنين رسميين سببه تأخر المدفوعات، فمن الواضح أن جزءا كبيرا منها غير قابل للدفع.
    They are called on to turn their support for NEPAD into a new opportunity to open their markets to African countries, provide transfers of technologies, increase official development assistance and reduce or cancel African debt. UN وهي مطالبة أيضا بتحويل دعمها لهذه الشراكة إلى فرصة جديدة لفتح أسواقها للبلدان الأفريقية، وتوفير نقل التكنولوجيا، وزيادة المساعدة الإنمائية الرسمية وتخفيض الديون الأفريقية أو إلغائها.
    107. The representative of the Russian Federation said that his country had written off a large volume of African debt. UN 107- وذكر ممثل الاتحاد الروسي أن بلده قد شطب حجماً كبيراً من الديون الأفريقية.
    109. The representative of Senegal said that after two decades of initiatives to solve the African debt problem, better solutions were needed to enable the continent to allocate the greatest volume of financial resources to investment. UN 109- وقال ممثل السنغال إن الحاجة تدعو إلى إيجاد حلول أفضل تمكن القارة من تخصيص أكبر قدر من الموارد المالية للاستثمار، بعد ما مر عقدان من المبادرات الرامية إلى حل مشكلة الديون الأفريقية.
    While welcoming the efforts of the development partners, including the G-8, aimed at relieving the debt of the African countries, we believe that the work has not yet been completed, as African debt continues to pose serious burdens on those economies. UN ومع ترحيبنا بجهود الشركاء الإنمائيين، بما في ذلك مجموعة الثمانية، الرامية إلى التخفيف من ديون البلدان الأفريقية، فإننا نعتقد أن هذا العمل لم يكتمل بعد، إذ أن الديون الأفريقية ما زالت تثقل بشكل خطير كاهل الاقتصادات الأفريقية.
    Urgent measures must be undertaken to increase aid flows, to improve their effectiveness pursuant to the Paris Declaration, to cancel the entirety of African debt and to ensure that trade will benefit Africa, including by the prompt conclusion of the Doha Round. UN ولا بد من اتخاذ إجراءات عاجلة لزيادة تدفق المساعدات، وتحسين فعاليتها عملا بإعلان باريس، وإلغاء الديون الأفريقية بأكملها، وضمان أن تستفيد أفريقيا من التجارة، بما في ذلك من خلال اختتام جولة الدوحة فورا.
    Second, a radical solution to the debt problem is needed, as Africa is one of the continents most affected by this problem, which hinders its economic progress. That could be achieved through the cancelling of African debt in order to achieve sustainable development. UN ثانيا، معالجة مشكلة الديون معالجة جذرية، على اعتبار أن أفريقيا من أكثر القارات التي تعاني من جراء هذه المشكلة والتي تؤثر على اقتصاداتها وتهدد بتقويضها، وذلك بإسقاط الديون الأفريقية إذا أريد حقا تحقيق تنمية مستدامة وثابتة لأفريقيا.
    18. The Heads of State and Government paid high homage to Mr. Michael Camdessus, a great friend of Africa who has never yielded to Afro-pessimism, for his unwavering fight for African debt relief and poverty reduction. UN 18 - وأعرب رؤساء الدول والحكومات عن تقديرهم الفائق للسيد ميشيل كامديسوس، وهو صديق عظيم لأفريقيا لم يستسلم أبدا للتشاؤم الأفريقي، لكفاحه الذي لا يكل من أجل تخفيف عبء الديون الأفريقية والحد من الفقر.
    15. The Heads of State and Government renewed their solemn appeal to the international community for the cancellation of Africa's debt. UN 15 - وجدد رؤساء الدول والحكومات النداء الرسمي الذي وجهوه إلى المجتمع الدولي من أجل إلغاء الديون الأفريقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more