"الديون التجارية" - Translation from Arabic to English

    • commercial debt
        
    • commercial debts
        
    • debt trade
        
    • trade debt
        
    Problems of commercial debt in Africa should continue to be addressed. UN ومن المفروض أن تستمر معالجة مشاكل الديون التجارية في أفريقيا.
    Debt stock and debt service reductions were gradually incorporated in the management of commercial debt through buybacks and swaps. UN وقد أدرجت أصول الديون وخدمة الديون بصورة تدريجية ضمن إدارة الديون التجارية عن طريق التسويات العينية والمبادلات.
    Since its inception, the facility has helped extinguish approximately US$ 10 billion of external commercial debt. UN وقد ساعد المرفق منذ إنشائه على إلغاء ما يناهز 10 مليارات الدولارات الأمريكية من الديون التجارية الخارجية.
    Reconciliation of commercial debt posed challenges and there should be room to develop a template that addressed the issues of delays in reconciliation. UN وتنطوي تسوية الديون التجارية على تحديات، وينبغي إفساح المجال لوضع نموذج يعالج المسائل المتعلقة بتأخر التسويات.
    The process of reconciling Iraq's commercial debts continues. UN وتستمر عملية تسوية الديون التجارية للعراق.
    Under indicator of achievement (a), add a new subparagraph (ix) reading " Higher number of international transactions and higher volume of international debt trade carried out under the regime of UNCITRAL " . UN تحت مؤشر الإنجاز (أ)، تضاف فقرة فرعية جديدة (9) نصها كما يلي: " إجراء المزيد من المعاملات الدولية ومن عمليات مقايضة الديون التجارية الدولية في إطار نظام لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي " .
    Multilateral institutions and bilateral donors have supported commercial debt reduction schemes. UN ودعمت المؤسسات المتعددة الأطراف ودعم المانحون الثنائيون مخططات تخفيض الديون التجارية.
    Reconciliation of commercial debt posed challenges and there should be room to develop a template that addressed the issues of delays in reconciliation. UN وتنطوي تسوية الديون التجارية على تحديات، وينبغي إفساح المجال لوضع نموذج يعالج المسائل المتعلقة بتأخر التسويات.
    The debt-restructuring measures had dealt primarily with commercial debt and debt-servicing obligations to official bilateral creditors. UN وأضافت أن تدابير إعادة جدولة الديون اقتصرت في اﻷساس على الديون التجارية والتزامات خدمة الديون المستحقة للدائنين الثنائيين الرسميين.
    68. Debt-for-nature swaps were developed to transform commercial debt of developing countries into finance for the environment. UN ٦٨ - استحدثت مبادلات الديون بتدابير حفظ الطبيعة لتحويل الديون التجارية للبلدان النامية الى تمويل للبيئة.
    Although this represents only a small fraction of the commercial debt of these countries, it paid for significant conservation efforts, in some cases vastly expanding existing expenditures. UN وبالرغم من أن ذلك لا يمثل إلا نسبة ضئيلة من الديون التجارية لهذه البلدان فقد سددت تكاليف جهود هامة في مجال حفظ الطبيعة وزادت في بعض الحالات النفقات الحالية زيادة هائلة.
    There are currently no formal international mechanisms that effectively deal with official debt restructuring and help tackle commercial debt. UN ذلك أنه لا توجد حاليا أي آليات رسمية دولية تعالج على نحو فعال إعادة هيكلة الديون الرسمية وتساعد على التصدي لمشكلة الديون التجارية.
    C. Other commercial debt restructurings UN مظاهر أخرى ﻹعادة هيكلة الديون التجارية
    In this regard, it recommended that creditor countries, private banks and multilateral financial institutions be encouraged to consider continuing the initiative and efforts to address commercial debt of heavily indebted African countries. UN وفي هذا الصدد، أوصى بتشجيع البلدان الدائنة، والمصارف الخاصة والمؤسسات المالية المتعددة الأطراف على النظر في مواصلة المبادرة والجهود الرامية إلى معالجة مشكلة الديون التجارية للبلدان الأفريقية المثقلة بالديون.
    34. The commercial debt constitutes a relatively small part of Africa's total stock of debt. UN ٤٣ - وتشكل الديون التجارية جزءا صغيرا نسبيا من مجموع أصول الديون اﻷفريقية.
    India did its part by writing off the debt owed by African countries under the HIPC Initiative and by restructuring commercial debt. UN وقدّمت الهند مساهمتها بإلغاء ديون البلدان الأفريقية بموجب مبادرة الديون للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون وإعادة هيكلة الديون التجارية.
    The Supreme Civil Court had declared, in 1997, that detention of merchants for commercial debt was permissible only if they wilfully avoided their contractual obligations. UN وأعلنت المحكمة المدنية العليا في عام 1997 أن احتجاز التجار بسبب الديون التجارية هو أمر يُسمح به فقط إذا تهربوا عن عمد من الوفاء بالتزاماتهم التعاقدية.
    The slow progress in commercial debt reduction is due mainly to the banks' reluctance to reach agreement in cases in which they are highly provisioned, in which discounts are high, and which constitute a small portion of their loan portfolio. UN والبطء في إحراز تقدم في تخفيض الديون التجارية إنما يعزى أساسا إلى إحجام المصارف عن التوصل إلى اتفاق في الحالات التي تكون فيها هذه الديون مقرونة بشروط كثيرة، وفي الحالات التي تكون فيها أسعار الخصم عالية، والحالات التي لا تشكل فيها هذه الديون سوى جزء بسيط من قائمة قروضها.
    " 13. Calls upon private creditors and commercial banks to renew and expand initiatives and efforts to tackle the commercial debt problems of the least developed countries, and of low- and middle-income developing countries; UN " ١٣ - تطلب إلى الجهات الدائنة الخاصة والمصارف التجارية تجديد المبادرات والجهود، وتوسيع نطاقها من أجل التصدي لمشاكل الديون التجارية ﻷقل البلدان نموا والبلدان النامية المنخفضة والمتوسطة الدخل؛
    The Paris Club has agreed to cancel up to 90 per cent of commercial debts and the entire ODA debt to poorest countries covered by the HIPC initiative. UN وقرر نادي باريس إلغاء ما يصل إلى 90 في المائة من الديون التجارية وإلغاء جميع ديون المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة إلى البلدان الأكثر فقرا التي تشملها المبادرة.
    Under indicator of achievement (a), add a subparagraph (ix) reading: " (ix) Higher number of international transactions and higher volume of international debt trade carried out under the regime of UNCITRAL " . UN في إطار مؤشر الإنجاز (أ) تضاف فقرة فرعية ' 9` نصها: " ' 9` إجراء عدد أكبر من المعاملات الدولية ومن عمليات مقايضة الديون التجارية الدولية في إطار نظام لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي " .
    Finally, I would like to point out that Belgium decided in 2005 to cancel the trade debt of all countries having reached the completion point within the framework of the Heavily Indebted Poor Countries (HIPC) Debt Initiative. UN وأخيرا، أود الإشارة إلى أن بلجيكا قررت في عام 2005 إلغاء الديون التجارية على جميع البلدان التي بلغت نقطة الإنجاز داخل إطار مبادرة الدين للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more