The question of sustainable development of African countries also continues to be seriously affected by the heavy debt burden these countries endure. | UN | ومسألة التنمية المستدامة فــــي البلدان اﻷفريقية لا تزال هي أيضا تتأثر تأثرا خطيرا بأعباء الديون الثقيلة التي تتحملها تلك البلدان. |
It was noted with concern that the heavy debt burden of African countries was siphoning resources away from critical development activities. | UN | وأشير بقلق إلى أن عبء الديون الثقيلة الذي تنوء به البلدان اﻷفريقية ينزح الموارد بعيدا عن أنشطة إنمائية بالغة اﻷهمية. |
It was noted with concern that the heavy debt burden of African countries was siphoning resources away from critical development activities. | UN | وأشير بقلق إلى أن عبء الديون الثقيلة الذي تنوء به البلدان اﻷفريقية ينزح الموارد بعيدا عن أنشطة إنمائية بالغة اﻷهمية. |
Debt relief should therefore be provided to all African countries that carry heavy debt burdens. | UN | ولذلك، ينبغي أن تحصل جميع البلدان الأفريقية التي تعاني من أعباء الديون الثقيلة على تخفيف الدين. |
Such action should be complemented by genuine reform of world trade, aimed at enhancing the access of commodities from the least developed countries to the world market, and by action to address their heavy debt burden. | UN | ومن الحريّ بهذه الإجراءات أن تُستكمَل من خلال الاضطلاع بإصلاح حقيقي للتجارة العالمية، بهدف تشجيع وصول السلع الأساسية من أقل البلدان نموا لأسواق العالم، إلى جانب العمل على مواجهة أعباء الديون الثقيلة. |
The landlocked developing countries were among the poorest developing countries, with the lowest growth rates and heavy debt burdens. | UN | والبلدان النامية غير الساحلية هي من بين أشد البلدان النامية فقراً حيث أدنى معدلات النمو وحيث أعباء الديون الثقيلة. |
Africa's heavy debt burden remains a major drain on its development potential. | UN | وعبء الديون الثقيلة في أفريقيا يظل أحد عوامل الاستنزاف الرئيسية لإمكان تنميتها. |
In addition, grant aid in the social sector is preferable to loans, as the latter would drive the nation into heavy debt. | UN | علاوة على ذلك، فإن منح المعونة في القطاع الاجتماعي مفضلة على القروض، حيث أن الثانية تضع الدولة تحت وطأة الديون الثقيلة. |
Together with heavy debt burdens, unfair trade places a double burden on developing countries, holding back their development and investment in essential public services. | UN | وتُلقي أعباء الديون الثقيلة والتجارة غير العادلة بحِمل مضاعف على البلدان النامية، مما يعيق تنميتها وقدرتها على الاستثمار في الخدمات العامة الأساسية. |
In addition, the heavy debt burden has exacerbated the already depressed economic situation. | UN | وفضلا عن ذلك، فاقمت أعباء الديون الثقيلة من اﻷوضاع الاقتصادية التي كانت بالفعل غير مرضية. |
We believe that this will be an important step to recipients of International Development Association Funding with heavy debt burdens which are making good-faith efforts to reform their economies. | UN | إننا نعتقد أن هذا سيكون خطوة هامة للبلدان التي تتلقى التمويل من المؤسسة اﻹنمائية الدولية والتي ترزح تحت عبء الديون الثقيلة وتبذل جهودا مخلصة من أجل إصلاح اقتصاداتها. |
7. The heavy debt service prompted GoB to initiate a process of renegotiation of the commercial bond. | UN | 7- وحفزت خدمة الديون الثقيلة حكومة بليز على الشروع في عملية لإعادة التفاوض بشأن السندات التجارية. |
While some countries had managed to attract private investment in order to fuel their development, the least developed countries received very limited amounts of private capital and, at the same time, bore heavy debt burdens. | UN | وفي حين أن بعض البلدان تمكنت من اجتذاب استثمـارات من القطـاع الخاص لدعم تنميتها، فإن أقل البلدان نموا لم تتلق سوى مقادير محدودة جدا من رأس المال الخاص مع تحملها، في الوقت ذاته، أعباء الديون الثقيلة. |
Such assistance is, therefore, particularly critical at a time of heavy debt burdens carried by many developing countries, including the poorest amongst them. | UN | ولذلك، تكون هذه المساعدة حاسمة بشكل خاص في وقت يتحمل فيه العديد من البلدان النامية، بما فيها أفقر هذه البلدان، أعباء الديون الثقيلة. |
Economic crisis, heavy debt burdens and armed conflict continued to impede further improvements in global coverage rates. | UN | وقد ظلت الأزمة الاقتصادية وأعباء الديون الثقيلة والصراعات المسلحة تعوق إجراء مزيد من التحسينات في معدلات الشمول على الصعيد العالمي. |
Such assistance is, therefore, particularly critical at a time of heavy debt burdens carried by many developing countries, including the poorest amongst them. | UN | ولذلك، تكون هذه المساعدة حاسمة بشكل خاص في وقت يتحمل فيه العديد من البلدان النامية، بما فيها أشدها فقرا، أعباء الديون الثقيلة. |
With regard to the debt-burden adjustment, economic development in many developing countries had been adversely affected by heavy debt burdens and debt servicing, and that had greatly hampered their capacity to pay. | UN | وفيما يتعلق بتسوية عبء الديون، ارتأى أن التنمية الاقتصادية في العديد من البلدان النامية تضررت بتأثير أعباء الديون الثقيلة وخدمة الديون، وأن هذا أعاق إلى حد كبير قدرتها على الدفع. |
Many developing countries are financially unable to provide needed services for their citizens because of excessively heavy debt servicing. | UN | وإن كثيرا من البلدان النامية لا تستطيع من الناحية المالية، تقديم الخدمات اللازمة لمواطنيها بسبب خدمة الديون الثقيلة بصورة مفرطة. |
With regard to the economic situation in African countries, he noted the continuous decline in official development assistance (ODA), the heavy debt burden of African countries and the problem of falling commodity prices in recent years. | UN | وأشار، فيما يتعلق بالوضع الاقتصادي في البلدان الأفريقية، إلى الانخفاض المتواصل في المساعدة الإنمائية الرسمية، وأعباء الديون الثقيلة التي تعاني منها البلدان الأفريقية، ومشكلة انهيار أسعار السلع الأساسية خلال السنوات الأخيرة. |
Stressing the importance of alleviating the onerous debt and debt-service burdens connected with all types of debt of developing countries, taking into account the urgent need for an equitable and durable approach, | UN | وإذ تؤكد أهمية التخفيف من أعباء الديون وخدمة الديون الثقيلة فيما يتعلق بجميع أنواع ديون البلدان النامية، مع مراعاة الحاجة الماسة الى اتباع نهج عادل ودائم، |
The heavy indebtedness of many African countries is impeding their capacity to tackle housing and urban development issues. | UN | وتعوق الديون الثقيلة التي يئن بها كاهل العديد من البلدان الأفريقية من قدراتها في معالجة قضايا الإسكان والتنمية الحضرية. |