"الديون العامة" - Translation from Arabic to English

    • public debt
        
    • public debts
        
    • public-debt
        
    • public and publicly guaranteed debt
        
    However, the Committee noted that the availability of data on public debt and publicly guaranteed debts had improved substantially. UN إلا أن اللجنة لاحظت التحسن الكبير في مدى توافر البيانات عن الديون العامة والديون المضمونة من الحكومة.
    However, Nauru's financial reserves are gone and there is still substantial public debt. UN غير أن احتياطيات ناورو المالية نضبت ولا تزال الديون العامة متراكمة.
    Restructuring or rescheduling of public debt and priority of maintaining employment levels, particularly in poor countries UN إعادة هيكلة أو إعادة جدولة الديون العامة وأولوية الحفاظ على مستويات العمالة، وخاصة في البلدان الفقيرة
    The Committee noted, however, that the availability of data on public debt and publicly guaranteed debts had improved substantially. UN ولكن اللجنة لاحظت تحسنا كبيرا في مدى توافر البيانات عن الديون العامة والديون المضمونة من الحكومة.
    Governments faced falling revenues and rising public debts, with significant indebtedness in the European Union (EU) and the United States. UN وواجهت الحكومات انخفاض الإيرادات واستفحال الديون العامة واستدانة الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة بشكل ملحوظ.
    The international community has, so far, failed to develop effective and equitable arrangements for restructuring sovereign debt, despite the clearly dysfunctional and problematic consequences of past international public-debt crises. This prevents timely debt workouts when needed, effectively impeding recovery. News-Commentary لقد فشل المجتمع الدولي حتى الآن في وضع ترتيبات فعّالة وعادلة لإعادة هيكلة الديون السيادية، على الرغم من العواقب المخلة بوضوح والمثيرة للمشاكل نتيجة لأزمات الديون العامة الدولية في الماضي. وهذا من شأنه أن يعيق القدرة على حل مشكلة الديون عند الحاجة، وأن يعرقل بالتالي عملية التعافي بوضوح.
    A significant new challenge to emerge is the growing PA public debt, which stood at more than $600 million by 1999. UN وسينشأ تحد جديد هام في وجه السلطة الفلسطينية هو تزايد الديون العامة التي بلغت أكثر من 600 مليون دولار في عام 1999.
    The budget deficit stood at more than 50 per cent and public debt at almost 90 per cent of GDP. UN وكان العجز في الميزانية يزيد على ٥٠ في المائة من الناتج المحلي اﻹجمالي وكادت الديون العامة تصل إلى ٩٠ في المائة منه.
    Those countries would need, inter alia, sustained improvements in fiscal management, financing terms and public debt management. UN فتلك البلدان تحتاج، فيما تحتاج إليه، إلى إجراء تحسينات مستدامة في إدارتها المالية، وشروط التمويل وإدارة الديون العامة.
    Some members noted that public debt was relatively stable, while total debt had risen over time. UN وأشار بعض الأعضاء إلى أن الديون العامة اتسمت بثبات نسبي، بينما ازداد مجموع الديون على مدى الوقت.
    The development of public debt, total debt and total reserves are shown in the figure below. UN ويبين الشكل أدناه تطور الديون العامة ومجموع الديون ومجموع الاحتياطيات.
    The ratio of public debt to total debt since 1980 is shown in the figure below. UN ويبين الشكل أدناه نسبة الديون العامة إلى مجموع الديون منذ عام 1980.
    Others concentrate on public debt sustainability and the associated budgetary problem. UN ويركز البعض الآخر على مسألة القدرة على تحمل الديون العامة ومشكل الميزانية المرتبط بها.
    anchoring public debt management within the MoF. UN :: إرساء عملية إدارة الديون العامة ضمن وزارة المالية.
    This reduction debt ratio was due to rapid growth in the gross domestic product rather than to a reduction in the stock of external public debt. UN وكان خفض نسبة الاستدانة هذا يرجع إلى النمو السريع في الناتج المحلي الإجمالي لا إلى تقليل رصيد الديون العامة الخارجية.
    The regional fiscal position slightly deteriorated in 2012, and public debt remains high in the Caribbean countries. UN وشهد الوضع المالي الإقليمي تدهورا طفيفا في عام 2012، ولا تزال الديون العامة مرتفعة في بلدان منطقة البحر الكاريبي.
    Progress is needed on restructuring public debt. UN وثمة حاجة إلى إحراز تقدم بشأن إعادة هيكلة الديون العامة.
    The only way out of the vicious circle of debt was to cancel the public debt of the least developed countries and substantially reduce that of middle-income countries. UN والمخرج الوحيد من هذه احلقة المفرغة للديون هو إلغاء الديون العامة ﻷقل البلدان نموا وتخفيض ديون البلدان المتوسطة الدخل تخفيضا كبيرا.
    They may, however, also create heightened medium-term uncertainties regarding the sustainability of public debt. UN غير أن تلك الإجراءات يمكن أيضاً أن تؤدي إلى تفاقم دواعي الارتياب على الأمد المتوسط فيما يتعلق بمدى القدرة على تحمل الديون العامة.
    It is possible to reduce poverty if industrialized countries implement without delay the enhanced programme to alleviate the debt of highly indebted countries and agree to cancel all bilateral public debts. UN كما أنه يمكن خفض مستوى الفقر إذا نفذت البلدان الصناعية دون تأخير البرنامج المعزز لتخفيف حدة الدين على البلدان المثقلة بالديون ووافقت على إلغاء جميع الديون العامة الثنائية.
    Indeed, it is now clear that governments prevented a full-scale collapse of the financial system in 2008 by transforming toxic private debt into public debt. It worked then, but it cannot work now, in large part because it contributed to the new, looming crisis in financial markets brought on by countries’ soaring public-debt burdens. News-Commentary والواقع أنه بات من الواضح الآن أن الحكومات نجحت في منع انهيار كامل النطاق للنظام المالي في عام 2008 من خلال تحويل الديون الخاصة السامة إلى ديون عامة. ولقد نجحت تلك المحاولة في ذلك الوقت، ولكنها من غير الممكن أن تنجح الآن، ويرجع ذلك إلى حد كبير إلى إسهامها في بروز الأزمة الجديدة الوشيكة في الأسواق المالية والتي جلبتها أعباء الديون العامة الهائلة لدى العديد من البلدان.
    The Committee noted that not using the public and publicly guaranteed debt data instead of total debt data for debt-burden adjustment on the grounds of non-availability of the former was no longer a valid reason. UN ولاحظت اللجنة أن عدم استخدام بيانات الديون العامة والديون المضمونة من الحكومة لأغراض التسوية المتعلقة بعبء الديون، بحجة عدم توفر تلك البيانات، عوضا عن بيانات مجموع الديون، لم يعد سببا وجيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more