"الديون القصيرة الأجل" - Translation from Arabic to English

    • short-term debt
        
    • short-term debts
        
    The share of short-term debt remained constant at 14 per cent from 2011 to 2013. UN وظلت حصة الديون القصيرة الأجل ثابتة عند 14 في المائة في الفترة من عام 2011 إلى عام 2013.
    Most of the increase in the debt stock was in long-term private debt, whereas short-term debt decreased. UN وهذه الزيادة في أرصدة الديون حدث معظمها في الديون الخاصة الطويلة الأجل، في حين انخفضت الديون القصيرة الأجل.
    short-term debt totalled $15.7 billion in 2013, a reduction of $1.4 billion compared with 2012. UN وبلغ مجموع الديون القصيرة الأجل 15.7 مليار دولار في عام 2013، ويشكل ذلك انخفاضا قدره 1.4 بليون دولار مقارنة بعام 2012.
    Meanwhile, the total stock of short-term debt increased by $2.5 billion, or nearly 14 per cent, in 2012. UN وفي الوقت نفسه، ازداد في عام 2012 مجموع رصيد الديون القصيرة الأجل بمبلغ 2.5 بليون دولار، أو ما يناهز 14 في المائة.
    However, the share of short-term debt increased from $1.26 trillion in 2011 to $1.35 trillion in 2012, reaching $1.5 trillion in 2013. UN غير أن حصة الديون القصيرة الأجل ارتفعت من 1.26 تريليون دولار في عام 2011 إلى 1.35 تريليون دولار في عام 2012، لتصل إلى 1,5 تريليون دولار في عام 2013.
    The share of short-term debt in total debt stocks remained relatively constant at 15 per cent in 2013, registering just a 1 per cent decrease from 2012. UN وظلت حصة الديون القصيرة الأجل في مجموع أرصدة الديون ثابتة نسبيا عند 15 في المائة في عام 2013، مسجلةً انخفاضاً قدره 1 في المائة فقط عن عام 2012.
    The total amount of foreign currency reserves increased from $63.3 billion in 2012 to $71.8 billion in 2013, which covered nearly six times the amount of short-term debt of these countries. UN وزاد مجموع مبلغ الاحتياطيات من العملة الأجنبية من 63,30 بليون دولار في عام 2012 إلى 71.8 بليون دولار في عام 2013، وشمل ذلك ما يقرب من ستة أضعاف مبلغ الديون القصيرة الأجل لهذه البلدان.
    The share of short-term debt increased to US$1.2 trillion in 2011 and to an estimated US$1.4 trillion in 2012, constituting more than a quarter of total debt stocks. UN وزادت حصة الديون القصيرة الأجل إلى 1.2 تريليون دولار في عام 2011 وإلى ما يقدر بنحو 1.4 تريليون دولار في عام 2012، مما يشكل أكثر من ربع مجموع أرصدة الديون.
    At the same time, the share of short-term debt increased to $1.2 trillion in 2011 and to an estimated $1.4 trillion in 2012, constituting more than a quarter of total debt stocks. UN وفي الوقت ذاته، ازدادت حصة الديون القصيرة الأجل إلى 1.2 تريليون دولار في عام 2011 وإلى ما يقدر بـ 1.4 تريليون دولار في عام 2012، لتشكل بذلك ما يزيد عن ربع مجموع أرصدة الديون.
    12. Over the past few years, the region has also had a surge in short-term debt flows. UN 12 - شهدت المنطقة أيضاً، على مدار الأعوام القليلة الماضية، زيادةً في تدفقات الديون القصيرة الأجل.
    A tightening in lending standards by international banks may also serve to affect trade finance, which in many instances, comprises a large share of short-term debt. UN وقد يؤثر تشديد معايير الإقراض في المصارف الدولية أيضا على تمويل التجارة، الذي يشمل، في كثير من الحالات، نسبة كبيرة من الديون القصيرة الأجل.
    29. Generally, building up short-term debt was not sustainable. UN 29 - وبصورة عامة، فإن تراكم الديون القصيرة الأجل ليس مستداما.
    " 29. Generally, building up short-term debt was not sustainable. UN " 29 - وبصورة عامة، فإن تراكم الديون القصيرة الأجل ليس مستداما.
    Other factors proposed for determining reserve adequacy include current-account deficit, exchange-rate regime, variability of the balance of payments and the uncertainty associated with the measurement of short-term debt and reserves. UN ومن العوامل الأخرى التي اقترحت لتحديد مدى كفاية الاحتياطيات العجز في الحساب الجاري، ونظام أسعار الصرف، وتغير ميزان المدفوعات، والتشكك المرتبط بقياس الديون القصيرة الأجل والاحتياطيات.
    " 29. Generally, building up short-term debt was not sustainable. UN " 29 - وبصورة عامة، فإن تراكم الديون القصيرة الأجل ليس مستداما.
    That led to a strong improvement in the ratio of short-term debt to international reserves in all regions, with the exception of Latin America, where short-term debt rose faster than reserves. UN وقد نجم عن ذلك تحسن قوي في معدل الديون القصيرة الأجل إلى الاحتياطيات الدولية في جميع المناطق، باستثناء أمريكا اللاتينية التي زادت فيها الديون القصيرة الأجل بمعدلات أسرع من زيادة الاحتياطيات.
    Moody's P1 rating is defined as superior ability for repayment of short-term debt obligations. UN والتصنيف P1 بنظام مؤسسة مودي يعني قدرة فائقة على تسديد التزامات الديون القصيرة الأجل.
    For instance, all other things being equal, long-term debt denominated in domestic currency generates less vulnerabilities than short-term debt denominated in foreign currency. UN وعلى سبيل المثال، ومع تساوي جميع الأمور الأخرى، فإن الديون الطويلة الأجل بالعملة المحلية تنطوي على نقاط ضعف أقل من الديون القصيرة الأجل التي هي بالعملات الأجنبية.
    The quantum of short-term debt and the stock of portfolio capital inflows are relevant because they could exit the country at any time and thus exert currency devaluation pressure. UN وتكمن وجاهة إدراج كميتي الديون القصيرة الأجل والتدفّقات الداخلة في صورة استثمارات في حافظات الأسهم في أنه من المحتمل أن تغادر هذه الأموال البلدَ في أي وقت فتولّد ضغطاً يؤدي إلى انخفاض قيمة العملة.
    In Indonesia, Kazakhstan, Malaysia, the Philippines and the Republic of Korea, the stock of foreign portfolio inflows accounted for the greatest part of the vulnerability yardstick, followed by short-term debt. Figure III UN وفي إندونيسيا وجمهورية كوريا والفلبين وكازاخستان وماليزيا، كان رصيد التدفّقات الأجنبية الداخلة كاستثمارات في الحافظات هو المسؤول عن القسم الأكبر من مقياس شدّة التأثر، وتلته الديون القصيرة الأجل.
    Doubts arose because market operators appeared to be unaware of the true extent of the affected countries’ indebtedness, principally because short-term debts had not hitherto been included in the official debt data. UN وقد ظهرت هذه الشكوك ﻷن مشغلي اﻷسواق كانوا غافلين فيما يبدو عن المدى الحقيقي لمديونية البلدان المتأثرة، وهذا يرجع أساسا إلى أن الديون القصيرة اﻷجل لم تكن تدرج حتى اليوم في بيانات الديون الرسمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more