Noting with great concern the continuing high debt burden borne by most African countries and least developed countries as exacerbated, inter alia, by the declining trend in many commodity prices, | UN | وإذ تلاحظ بقلق بالغ استمرار عبء الديون المرتفعة التي تتحملها معظم البلدان اﻷفريقية وأقل البلدان نموا، التي تفاقمت ﻷسباب منها الانخفاض المستمر في أسعار كثير من السلع اﻷساسية، |
“Noting with great concern the continuing high debt burden borne by African countries and least developed countries, as exacerbated by the continuous declines in commodity prices, | UN | " وإذ تلاحظ بقلق بالغ استمرار عبء الديون المرتفعة التي تتحملها البلدان اﻷفريقية وأقل البلدان نموا، التي تفاقمت نتيجة للانخفاضات المستمرة في أسعار السلع اﻷساسية، |
The Committee is aware of the economic and social challenges facing the State party, including high and increasing poverty levels, as well as high debt payments. | UN | 99- تدرك اللجنة التحديات الاقتصادية والاجتماعية التي تواجهها الدولة الطرف، بما في ذلك مستويات الفقر المرتفعة والمتنامية، وكذلك دفوعات الديون المرتفعة. |
CAMBRIDGE – The International Monetary Fund’s acknowledgement that Greece’s debt is unsustainable could prove to be a watershed moment for the global financial system. Clearly, heterodox policies to deal with high debt burdens need to be taken more seriously, even in some advanced countries. | News-Commentary | كمبريدج ــ إن إقرار صندوق النقد الدولي بعدم استدامة ديون اليونان قد يكون بمثابة نقطة تحول فاصلة بالنسبة للنظام المالي العالمي. من الواضح أن السياسات غير التقليدية في التعامل مع أعباء الديون المرتفعة لابد أن تؤخذ على محمل الجد، حتى في بعض البلدان المتقدمة. |
42. The delay in resolution of high debt burdens among some low- and middle-income countries and the surge of sovereign debt distress among a number of developed countries point to the urgent need for setting up an international sovereign debt workout mechanism which would allow countries to restructure their debt in a timely and comprehensive manner, as outlined in the Monterrey Consensus. | UN | 42 - ويتبين من التأخير في حل مشكلة أعباء الديون المرتفعة المستحقة على بعض البلدان المنخفضة الدخل والبلدان المتوسطة الدخل، أن ليس ثمة بد من المسارعة بإنشاء آلية لمعالجة الديون السيادية تسمح لهذه البلدان بإعادة هيكلة ديونها على نحو مبكر وشامل، على النحو المنصوص عليه في توافق آراء مونتيري. |
32. It is notable that high debt burdens are an obstacle not only in the low-income countries that have been the focus of debt relief programmes, but also in several middle-income countries that are not considered eligible for any of these measures on the grounds that their debts are " sustainable " . | UN | 32- وتجدر ملاحظة أن أعباء الديون المرتفعة تمثل عائقاً، ليس فقط في البلدان المتدنية الدخل التي ركزت عليها برامج تخفيف عبء الدين، بل أيضاً في العديد من البلدان المتوسطة الدخل التي تعتبر غير مؤهلة لأي تدبير من هذه التدابير على أساس أن ديونها " يمكن تحملها " (). |
Fourthly, the various United Nations human rights treaty bodies have recognized the adverse impacts of high debt burdens and related economic adjustment programmes on the realization of human rights, particularly economic, social and cultural rights. | UN | 10- رابعاً، تدرك شتى هيئات معاهدات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان الآثار السلبية المترتبة على أعباء الديون المرتفعة وما يتصل بها من برامج التكيف الاقتصادي على إعمال حقوق الإنسان، ولا سيما الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية(). |
49. However, high debt burdens and external factors also compound the problems that these countries’ manufacturing sectors face.35 Moreover, the lack of human resources and of institutions that facilitate the smooth functioning of markets handicaps their efforts to expand their manufacturing sectors. | UN | ٤٩ - ومع هذا، فإن أعباء الديون المرتفعة والعوامل الخارجية تزيد أيضا حدة المشاكل التي تواجهها قطاعات التصنيع في تلك البلدان)٣٥(. وعلاوة على ذلك، فإن نقص الموارد البشرية والمؤسسات التي تيسر سير العمل السلس في اﻷسواق تعرقل جهودها المبذولة من أجل توسيع قطاعات التصنيع بهـا. |
16. The adverse impact of structural adjustment policies (and high debt burdens) on the provision of basic, human-rights-related social services, as well as their contribution to the increasing poverty and marginalization of the poor in the developing countries that were constrained to implement them, is well documented. | UN | 16 - ومن الأمور الموثقة جيدا، الأثر السيئ لسياسات التكيف الهيكلي (وأعباء الديون المرتفعة) في توفير الخدمات الاجتماعية الأساسية والمتصلة بحقوق الإنسان، وكذلك مساهمتها في زيادة الفقر وتهميش الفقراء في البلدان النامية التي أُجبرت على تنفيذها(). |
The short answer is no. While Greece’s public debt is undeniably high, and evidence abounds that high debt can hold back economic growth, the country faces even stronger drags on growth, including structural weaknesses and political brinkmanship, that must be addressed first. | News-Commentary | الإجابة القصيرة هي كلا. فرغم أن لا أحد يستطيع أن ينكر أن الدين العام في اليونان مرتفع للغاية، ورغم الأدلة الوافرة التي تؤكد أن الديون المرتفعة من الممكن أن تعيق النمو الاقتصادي، فإن البلاد تواجه ضغوطاً أشد قوة تحول دون تحقيق النمو، بما في ذلك الضعف البنيوي وممارسات حافة الهاوية السياسية، ولابد من علاجها أولا. |
This combination of high debt and rising inequality may be the source of the secular stagnation that is making structural reforms more politically difficult to implement. If anything, the rise of nationalistic, populist, and nativist parties in Europe, North America, and Asia is leading to a backlash against free trade and labor migration, which could further weaken global growth. | News-Commentary | وقد تكون هذه التركيبة من الديون المرتفعة وفجوة التفاوت المتزايدة الاتساع المصدر للركود الزمني المادي الذي يجعل تنفيذ الإصلاحات البنيوية أمراً أكثر صعوبة على المستوى السياسي. ومن المؤكد أن صعود الأحزاب القومية والشعبوية والمعادية للمهاجرين في أوروبا وأميركا الشمالية وآسيا يقودنا إلى ردة فعل معاكسة ضد التجارة الحرة وهجرة العمالة، وهو ما من شأنه أن يزيد من ضعف النمو العالمي. |