"الديون عن كاهل" - Translation from Arabic to English

    • the debt
        
    • the heavily
        
    Accordingly, the creditor community may consider the following measures to further relieve the debt burden of African countries: UN ومن ثم يمكن لمجتمع الدائنين أن ينظر في اتخاذ التدابير التالية لتخفيف مزيد من عبء الديون عن كاهل البلدان اﻷفريقية:
    It was therefore also important to examine how to mitigate the debt burden of these countries. UN ولذلك فمن المهم أيضا أن ينظر في تخفيف عبء الديون عن كاهل هذه البلدان،
    It was therefore also important to examine how to mitigate the debt burden of these countries. UN ولذلك فمن المهم أيضا أن ينظر في تخفيف عبء الديون عن كاهل هذه البلدان،
    Many members stressed the importance of alleviating the debt burden of developing countries. UN وشدد الكثير من الأعضاء على أهمية تخفيف أعباء الديون عن كاهل البلدان النامية.
    Recently the G-8 decided to ease the debt burden of the poorest countries by expanding the heavily Indebted Poor Countries Debt Initiative. UN وفي اﻵونة اﻷخيرة، قررت مجموعة الثمانية تخفيف عبء الديون عن كاهل أفقر البلدان بتوسيع نطاق المبادرة الخاصة بديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    Continued efforts are needed to reduce the debt burden of heavily indebted poor countries to sustainable levels. UN ولا بد من مواصلة الجهود لتخفيف عبء الديون عن كاهل البلدان الفقيرة المثقلة بالديون إلى مستويات يمكن تحمُّلها.
    Continued efforts are needed to reduce the debt burden of heavily indebted poor countries to sustainable levels. UN ولا بد من مواصلة الجهود لتخفيف عبء الديون عن كاهل البلدان الفقيرة المثقلة بالديون إلى مستويات يمكن تحمُّلها.
    The contribution of Paris Club members to the debt relief of these four countries under the HIPC initiative amounted to more than $9 billion in nominal terms. UN وبلغت مساهمة أعضاء نادي باريس في تخفيف عبء الديون عن كاهل هذه البلدان الأربعة في إطار مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون أكثر من 9 بلايين دولار بالقيمة الاسمية.
    Such resolute efforts have continued for some 10 years in an attempt to alleviate the debt of the most heavily indebted countries, especially in Africa. UN ولقد تواصلت تلك الجهود الدؤوبة زهاء 10 سنوات في محاولة للتخفيف من عبء الديون عن كاهل أكثر البلدان مديونية، ولا سيما في أفريقيا.
    Regarding the debt problems of developing countries, the CIS countries together with the G-8 countries were working to alleviate the debt burden of the developing countries. UN وفيما يتعلق بمشاكل ديون البلدان النامية، قال إن بلدان كومنولث الدول المستقلة تعمل مع مجموعة الثمانية من أجل تخفيف عبء الديون عن كاهل البلدان النامية.
    Although the international community has striven to alleviate the debt burden of Africa through various debt-relief measures, including the Toronto and Naples terms, to date, none of them has been in a position to render durable solutions to the problem. UN وعلى الرغم من أن المجتمع الدولي يناضــل مــن أجل تخفيف أعباء الديون عن كاهل أفريقيا باتخاذ مختلف تدابير تخفيض أعباء الديون، بما فيها شروط تورونتو ونابولي، لم يكن بإمكان أي منها أن يقدم حلولا دائمة للمشكلة.
    The recent decision by the G8 countries to cancel 100 per cent of the multilateral debt of the poorest countries is a step in the right direction in alleviating the debt burden of these countries. UN ويشكل القرار الذي اتخذته بلدان مجموعة الثمانية مؤخراً بإلغاء نسبة 100 في المائة من الديون المتعددة الأطراف المستحقة على أفقر البلدان خطوة في الاتجاه الصحيح نحو تخفيف عبء الديون عن كاهل هذه البلدان.
    While it is true that progress has been made, inasmuch as creditor countries are more aware of the vital importance to Africa of this matter, it is also true that the timid initiatives taken in the past few months to ease the debt burden of some African countries, among them the least developed countries, fall far short of what had been hoped for. UN وفي حين أنه قد تحقق بعض التقدم، نتيجة وعي البلدان الدائنة بالأهمية الحيوية لهذا الموضوع بالنسبة لأفريقيا، إلا أن المبادرات القليلة التي اتخذت خلال الشهور القليلة الماضية لتخفيف عبء الديون عن كاهل بعض البلدان الأفريقية، ومن بينها أقل البلدان نموا، هي دون المستوى المنشود.
    39. Research in the area of debt raised the awareness of the international community and contributed to the debate leading to the debt relief initiative for the heavily indebted poor countries (HIPC). UN ٩٣- أدت البحوث المضطلع بها في مجال الديون إلى زيادة وعي المجتمع الدولي كما أسهمت في النقاش الذي أسفر عن مبادرة تخفيف عبء الديون عن كاهل البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    In 1998, the Government of Norway launched the Norwegian Debt Relief Strategy, which aims at reducing the debt burden of the poorest and heavily indebted countries and enabling them to embark on the next millennium with a debt situation that will not be an impediment to sustained economic and social development. UN ففي عام ١٩٩٨، أطلقت حكومة النرويج الاستراتيجية النرويجية لتخفيف الدين، والتي تهدف إلى تخفيف عبء الديون عن كاهل البلدان اﻷفقر المثقلة بالديون وتمكينها من دخول اﻷلفية الثانية بحيث لا تكون حالتها من حيث الديـن تشكﱢل عائقا على طريق التنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة.
    Procedures for alleviating the debt burden of the countries concerned were still too slow; the ministers of finance of the indebted countries had concluded that the delay in the process of debt alleviation was due to the failure to simplify the conditionalities of the International Monetary Fund and the World Bank. UN كما أن إجراءات تخفيف عبء الديون عن كاهل البلدان المعنية ما زالت بطيئة للغاية وقد خَلُصَ وزراء مالية البلدان المدينة إلى أن التأخير في عملية تخفيف عبء الديون يرجع إلى عدم تبسيط شروط صندوق النقد الدولي والبنك الدولي.
    In 1999, the World Bank and International Monetary Fund introduced the enhanced Debt Initiative for the heavily Indebted Poor Countries (HIPC) and its operational tool, the Poverty Reduction Strategy Paper (PRSP), to reduce the debt burden of the 42 poorest countries. UN وفي عام 1999 قدم البنك الدولي وصندوق النقد الدولي مبادرة الديون المقررة للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون وأداتها التنفيذية المتمثلة في ورقات استراتيجية الحد من الفقر لتخفيف أعباء الديون عن كاهل البلدان الـ 42 التي تعتبر أكثر البلدان فقرا.
    12. Thanks the IDB for its initiative to alleviate the Member States in the framework of the international initiative to alleviate the debt burden of the Highly Indebted Poor Countries (HIPC). UN 12 - يعرب عن شكره للبنك الإسلامي للتنمية على مبادرته بتخفيض الديون عن كاهل الدول الأعضاء في إطار المبادرة الدولية لتحقيق عبء الديون عن الدول عالية المديونية.
    The results of the HIPC Initiative had been disappointing, and a fresh and bolder approach was needed in order to remove the debt overhang of the world's poorest countries, including an independent reassessment of debt sustainability and a moratorium on debt service payments. UN وكانت نتائج مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون نتائج مخيبة للآمال، ولزم اتباع نهج جديد وجريء بغية إزالة عبء الديون عن كاهل البلدان الفقيرة في العالم، بما في ذلك إجراء تقييم جديد مستقل للقدرة على تحمل الديون ووقف خدمة الديون.
    The negative impact of the collapse of commodity prices on the heavily Indebted Poor Countries (HIPC) initiative and on the diversification efforts in the LDCs deserved close attention. UN فالأثر السلبي الناجم عن تدهور أسعار السلع الأساسية على مبادرة تخفيف الديون عن كاهل البلدان الفقيرة المثقلة بالديون وعلى جهود التنويع في أقل البلدان نمواً يستحق اهتماماً عميقاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more