"الذاتي المحلي" - Translation from Arabic to English

    • local self-government
        
    • local self
        
    • local autonomy
        
    • local self-governance
        
    • local selfgovernment
        
    to cooperate with international organizations and local self-government associations. UN التعاون مع المنظمات الدولية وجمعيات الحكم الذاتي المحلي.
    The organization aims at promoting local self-government values through cooperation between local governments and within the wider international community. UN تهدف المنظمة إلى تعزيز قيم الحكم الذاتي المحلي عن طريق التعاون بين الحكومات المحلية والمجتمع الدولي الأوسع.
    Georgia has not yet held elections to local authorities and has passed no law on local self-government. UN ولم تجر جورجيا بعد انتخابات للسلطات المحلية ولم تسُن أي قانون بشأن الحكم الذاتي المحلي.
    Local self—rule is exercised within the municipality and each municipality has a Municipal Council, which is a sort of legislative body in the municipality. UN ويمارس الحكم الذاتي المحلي داخل البلدية، ويوجد في كل بلدية مجلس بلدي، وهو نوع من الهيئة التشريعية في البلدية.
    Certain local self - government units have both authorities for gender equality and person in charge of gender equality and they operate simultaneously. UN وتوجد في إطار بعض وحدات الحكم الذاتي المحلي هيئة معنية بالمساواة بين الجنسين فضلاً عن شخص مكلف بالمساواة بين الجنسين، وهما يعملان في وقت واحد.
    The subjects covered included local autonomy, local government and finance. UN ومن المواضيع المشمولة الاستقلال الذاتي المحلي والحكم المحلي والمالية.
    We have had an institutionalized system of local self-governance in rural India since 1993 through the system of panchayati raj. UN لقد كان لنا نظام مؤسسي للحكم الذاتي المحلي في الهند الريفية منذ 1993 من خلال نظام بانتشاياتي راج.
    In the Republic of Macedonia the Roma population has its own local self-government, schools, media and everything that makes for the normal life of a community. UN في جمهورية مقدونيا للسكان الروما حكمهم الذاتي المحلي ومدارسهم ووسائطهم للإعلام وكل شيء لازم لجعل حياة المجتمع طبيعية.
    Article 38 guaranteed the right to participate in the conduct of public affairs, individually or through representatives elected to the bodies of State power and local self-government. UN أما المادة 38 فتكفل الحق في المشاركة في إدارة الشؤون العامة إما مباشرة وإما بواسطة ممثلين يجري انتخابهم للهيئات التابعة للدولة والحكم الذاتي المحلي.
    The next elections to these local self-government bodies are scheduled for autumn 2001. UN وتَحدد موعد تنظيم الانتخابات القادمة لهيئات الحكم الذاتي المحلي في خريف عام 2001.
    Progress report on the preparation of the proposed world charter of local self-government: report of the Executive Director UN تقرير مرحلي عن إعداد الميثاق العالمي المقترح بشأن الحكم الذاتي المحلي: تقرير المدير التنفيذي
    A number of participants also highlighted the importance of the world charter of local self-government as a decentralization tool. UN كذلك فإن عددا من المشاركين أبرز أهمية الميثاق العالمي للحكم الذاتي المحلي باعتباره أداة للامركزية.
    (iv) A decisive impetus to the preparation of a world charter of local self-government. UN `4 ' قوة دافعة حاسمة نحو وضع ميثاق عالمي للحكم الذاتي المحلي.
    In the given period public prosecutors investigated 327 resolutions of local self—government and decisions of local agencies of government administration, and as a result undertook legal measures against 11 such acts. UN وقامت النيابة العامة خلال الفترة قيد البحث أيضاً بالتحقيق في ٧٢٣ قراراً صادراً من سلطات الحكم الذاتي المحلي والوكالات المحلية لﻹدارة الحكومية واتخذت إجراءات بشأن ١١ قراراً من هذه القرارات.
    Within the framework of this process, among other things, the legal grounds for carrying out free and democratic elections for the President of the Republic of Poland, the Diet and the Senate, and also for the institutions of local self—government, have been set. UN وفي إطار هذه العملية، أقيمت في جملة أمور اﻷسس القانونية لتنظيم انتخابات ديمقراطية حرة لمنصب رئيس الجمهورية ولمجلس النواب ومجلس الشيوخ، ولمؤسسات الحكم الذاتي المحلي.
    11. According to the local self Governance Act, 1999, at least 20 per cent of total candidates for the locallevel bodies should be women. UN 11- ووفقاً لقانون الحكم الذاتي المحلي لعام 1999، ينبغي أن يكون 20 في المائة على الأقل من مجموع المرشحين لعضوية الهيئات المحلية من النساء.
    — attendance, in the capacity of a member, of sessions of State authorities, administrative authorities and local self—governance bodies, bodies of the chamber of economy, the employer's management authorities and trade union and trade union federation bodies; UN - حضور دورات هيئات الدولة والهيئات الإدارية وأجهزة الحكم الذاتي المحلي وأجهزة الغرفة الاقتصادية وهيئات إدارة صاحب العمل وهيئات النقابات أو الاتحادات النقابية بصفته عضواً؛
    All the proposals and initiatives made by the Government of the Republic of Serbia are based on European and international standards, in particular on the Convention on the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms of the Council of Europe, the Framework Convention of the Council of Europe on the Rights of National Minorities and the European Charter on Local Self—Government. UN إن سائر الاقتراحات والمبادرات التي تقدمت بها حكومة صربيا تستند إلى المعايير الأوروبية والدولية، وخاصة إلى اتفاقية مجلس أوروبا الخاصة بحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية، والاتفاقية الإطارية لمجلس أوروبا بشأن حقوق الأقليات القومية، والميثاق الأوروبي بشأن الحكم الذاتي المحلي.
    These should not lead to a diminution of local autonomy or prevent the development of local authorities as full partners. UN ولا ينبغي أن يؤدي هذا إلى انتقاص الحكم الذاتي المحلي أو منع تحويل السلطة المحلية إلى شريك كامل.
    Under local autonomy minority communities participated in the administration of local public affairs under the general rules of local governments. UN وفي إطار الحكم الذاتي المحلي تشـارك جماعات الأقليـات فـي إدارة الشؤون العامة المحلية وفقا للقواعد العامة للحكومات المحلية.
    These councils and local public authorities together form a system of local self-governance. UN وتشكل هذه المجالس هي والسلطات العامة المحلية نظام الحكم الذاتي المحلي.
    Wages in State authorities, authorities of territorial autonomy and local self-governance are paid in accordance with the relevant laws and legal enactments. UN أما الأجور في هيئات الدولة وسلطات الحكم الذاتي الإقليمي والحكم الذاتي المحلي فتدفع وفقاً للقوانين والتشريعات ذات الصلة.
    They unanimously endorsed the draft guidelines, as the fruit of many years of local government lobbying for a world charter on local selfgovernment. UN وصدق الأعضاء بالإجماع على مشروع المبادئ التوجيهية باعتبارها ثمرة لسنوات طويلة من عمل الحكومات المحلية لاجتذاب التأييد لميثاق عالمي بشأن الحكم الذاتي المحلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more