The significance of the two publications as research tools for the international community and their importance in the preservation of the institutional memory of the Organization was recalled. | UN | وتم التذكير بقيمة المنشورين بوصفهما من أدوات البحث للمجتمع الدولي وبأهميتهما في المحافظة على الذاكرة المؤسسية للمنظمة. |
The significance of the two publications as research tools for the international community and their importance in the preservation of the institutional memory of the Organization were recalled. | UN | وتم التذكير بقيمة المنشورين بوصفهما من أدوات البحث للمجتمع الدولي وبأهميتهما في المحافظة على الذاكرة المؤسسية للمنظمة. |
Her delegation was particularly concerned at the negative impact of the continuance of that practice upon the institutional memory of the Organization and its independence. | UN | ويساور وفدها القلق بصفة خاصة بشأن اﻷثر السلبي لاستمرار هذه الممارسة في الذاكرة المؤسسية للمنظمة وفي استقلالها. |
They therefore caution against further implementation of the current mobility programme without assurances of the preservation of the Organization's institutional memory. | UN | ولذلك فهما يحذران من مواصلة تنفيذ برنامج التنقل الحالي دون وجود ضمانات للحفاظ على الذاكرة المؤسسية للمنظمة. |
They therefore caution against further implementation of the current mobility programme without assurances of the preservation of the Organization's institutional memory. | UN | ولذلك فهما يحذران من مواصلة تنفيذ برنامج التنقل الحالي دون وجود ضمانات للحفاظ على الذاكرة المؤسسية للمنظمة. |
These systems should manage the institutional memory of an organization. | UN | وينبغي أن تدير هذه النظم الذاكرة المؤسسية للمنظمة. |
It has also promoted the need to implement effective filing plans to preserve the institutional memory of the Organization. | UN | كما روجت الحاجة إلى تنفيذ خطط فعالة في هذا المضمار للمحافظة على الذاكرة المؤسسية للمنظمة. |
Summary and verbatim records played an important role as the institutional memory of the Organization. | UN | وأضافت أن المحاضر الموجزة والمحاضر الحرفية تقومان بدور هام بوصفهما الذاكرة المؤسسية للمنظمة. |
The evaluation of GCFI criticized UNDP for spending too much on consultants and subsequently losing the institutional memory of the Organization. | UN | انتقد تقييم إطار التعاون العالمي الثاني البرنامج الإنمائي لإنفاقه ببذخ شديد على الاستشاريين ولفقدانه فيما بعد الذاكرة المؤسسية للمنظمة. |
The significance of the two publications as research tools for the international community and their importance in the preservation of the institutional memory of the Organization were recalled. | UN | وأشير إلى جدوى هذين المنشورين بالنسبة للمجتمع الدولي بصفتهما أداتين للبحث، وإلى أهميتهما في حفظ الذاكرة المؤسسية للمنظمة. |
Some delegations recalled the significance of the two publications as research tools for the international community, in particular for the diplomatic community and academia, and their importance in the preservation of the institutional memory of the Organization. | UN | وأشارت بعض الوفود مجددا إلى أهمية المنشورين كأداتي بحوث للمجتمع الدولي، ولا سيما المجتمع الدبلوماسي والأوساط الأكاديمية، وإلى أهميتهما في المحافظة على الذاكرة المؤسسية للمنظمة. |
I note the leading role played by the Department in preserving the institutional memory of the Organization and in disseminating hard-copy reports in the six official languages of the Organization. | UN | كما يشير وفدي إلى الدور الطليعي الذي تضطلع به الإدارة حفاظا على الذاكرة المؤسسية للمنظمة ودورها في إتاحة التقارير المطبوعة باللغات الرسمية الست للمنظمة. |
Both publications were viewed as valuable sources of information on the application of the Charter and the work of the Organization and an indispensable tool for the preservation of the institutional memory of the Organization, enabling it to improve its practices and decision-making. | UN | وقد اعتبر هذان المنشوران مصدرين قيمين للمعلومات بشأن تطبيق الميثاق وأعمال المنظمة، وأداة لا غنى عنها للحفاظ على الذاكرة المؤسسية للمنظمة مما يمكنها من تحسين ممارساتها وعملية صنع القرار فيها. |
It is the view of the Committee that functions performed by staff of the Unit contribute significantly to the institutional memory of the Organization and should not be, as such, assigned to support account staff. | UN | وترى اللجنة أن المهام التي يؤديها موظفو الوحدة تساهم بصورة ملموسة في تكوين الذاكرة المؤسسية للمنظمة ولا ينبغي لذلك أن يُعهد بها لموظفي حساب الدعم. |
They expressed the view that the level of resources to be released by the proposed reduction of posts should be carefully examined, including the impact on programme delivery and on the institutional memory of the Organization. | UN | وأعربت تلك الوفود عن رأي مفاده أن مستوى الموارد التي سيحررها التخفيض المقترح للوظائف ينبغي النظر فيه بعناية على نحو يشمل اﻷثر المترتب على انجاز البرامج وكذلك على الذاكرة المؤسسية للمنظمة. |
Moreover, the replacement of permanent staff by short-term employees undermined the institutional memory of the Organization and could affect the delivery of work programmes. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن الاستعاضة عن الموظفين الدائمين بمستخدمين ﻷجل قصير يقوض الذاكرة المؤسسية للمنظمة وقد يؤثر على أداء برامج العمل. |
Both publications were important research tools for the international community, especially the diplomatic community and universities, and were a means of preserving the institutional memory of the Organization. | UN | وقال إن كلا المنشورين أداة هامة للبحث بالنسبة للمجتمع الدولي، ولا سيما في الأوساط الدبلوماسية والجامعات، ووسيلة للحفاظ على الذاكرة المؤسسية للمنظمة. |
Ensures that full and accurate records of all UN-Habitat activities, decisions and transactions, are created and managed to preserve the Organization's institutional memory. | UN | تكفل أن السجلات الكاملة والدقيقة عن أنشطة برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية، وقراراته ومعاملاته، تُنشأ وتدار بما يحفظ الذاكرة المؤسسية للمنظمة. |
The level of resources to be released by the proposed reduction of posts and the impact on programme delivery and on the Organization's institutional memory should all be carefully examined. | UN | فمستوى الموارد التي ستطلق من جراء التخفيض المقترح في الوظائف وينبغي أن يدرس أثر ذلك على اﻷداء البرنامجي وعلى الذاكرة المؤسسية للمنظمة دراسة دقيقة. |
United Nations libraries, re-focusing their mandate on materials produced by and about the United Nations, will seek an active partnership with records and archives staff to help ensure better preservation of the Organization's institutional memory. | UN | وإذ تعيد مكتبات الأمم المتحدة تركيز ولايتها على المواد التي تنتجها الأمم المتحدة أو المواد المتعلقة بها، ستسعى إلى إيجاد شراكات فعالة مع موظفي السجلات والمحفوظات لكفالة صيانة الذاكرة المؤسسية للمنظمة على نحو أفضل. |
These systems should manage the institutional memory of an organization. | UN | ويتعين أن تدير تلك الأنظمة الذاكرة المؤسسية للمنظمة. |
In a sense, the Secretariat served as the Organization’s institutional memory, and care must be taken to transmit those suggestions to the next Bureau of the Council for the purposes of its work the following year. | UN | وأضاف أن اﻷمانة العامة هي الذاكرة المؤسسية للمنظمة ومن الضروري أن تتأكد من نقل الاقتراحات إلى مكتب المجلس كي يدرجها ضمن أعماله في السنة القادمة. |