"الذخيرة في" - Translation from Arabic to English

    • ammunition in
        
    • ordnance
        
    • ammo in
        
    • the munition
        
    • the ammunition
        
    Given that transporting ammunition in bags is unusual in itself, the Group believes that the witness’s reference to a bag is more significant, in this context, than the type of bag. UN وبالنظر إلى أن نقل الذخيرة في أكياس أمر غير مألوف في حد ذاته، يرى الفريق أن إشارة الشاهد إلى الأكياس أهم في هذا السياق من صنف تلك الأكياس.
    4. Failure to take adequate precautions for the safekeeping of arms and ammunition in the store UN عـدم اتخاذ الاحتيـاطات الكافية للمحافـظة على اﻷسلحة أو الذخيرة في المحل.
    The Firearms Act prohibits the manufacture of firearms or ammunition in Belize without a license. UN ويحظر قانون الأسلحة النارية صناعة الأسلحة النارية أو الذخيرة في بليز دون ترخيص.
    Receipt and registration of 3,000 weapons and 3 tons of ammunition in the course of the disarmament and demobilization operations UN استلام وتسجيل 000 3 قطعة سلاح و 3 أطنان من الذخيرة في سياق عمليات نزع السلاح والتسريح
    Large quantities of unexploded ordnance and ammunition stockpiles have been identified in residential areas, including in schools and hospitals. UN وعثر على كميات كبيرة من الذخائر غير المنفجرة ومخزونات الذخيرة في المناطق السكنية، بما فيها المدارس والمستشفيات.
    Everybody on the northern perimeter's screaming for extra ammo in case we're being set up for an attack. Open Subtitles يطلبون المزيد من الذخيرة في حال كوننا تعرضنا لهجوم
    Buying ammunition in bulk yields a lower price. UN ويقلّ سعر الذخيرة في حال شرائها بالجملة.
    :: Receipt and registration of 3,000 weapons and 3 tons of ammunition in the course of the disarmament and demobilization operations UN :: استلام وتسجيل 000 3 سلاح و 3 أطنان من الذخيرة في سياق عمليات نزع السلاح والتسريح
    You know, i have more ammunition in this case than i need. Open Subtitles هل تعلم اني املك الكثير من الذخيرة في هذه الشنطة
    The Panel does not suggest, therefore, that China authorized the export of ammunition in violation of its international obligation to prevent the sale or supply of military equipment to any of the belligerents operating in the three states of Darfur. UN ولذلك، فإن الفريق لا يشير إلى أن الصين أذنت بتصدير الذخيرة في انتهاك لالتزاماتها الدولية بمنع بيع أو توريد المعدات العسكرية إلى أي من الأطراف المتحاربة العاملة في ولايات دارفور الثلاث.
    Overall, UNDP - through its Thematic Trust Fund for Crisis Prevention and Recovery - supported the collection and destruction of 123,730 weapons and 170 tons of ammunition in 2003, including one million small arms cartridges. UN وقام البرنامج الإنمائي عموما، من خلال صندوقه الاستئماني المواضيعي لمنع الأزمات والإنعاش، بدعم جمع وتدمير 730 123 قطعة سلاح و 170 طنا من الذخيرة في عام 2003، بما في ذلك مليون خرطوشة لأسلحة صغيرة.
    Other similar sales of ammunition in the Hauts Plateaux area are reported to have been made in 2009 to both FDLR and FRF. UN وتناقلت تقارير ما يفيد بوقوع عمليات أخرى مماثلة لبيع الذخيرة في منطقة الهضاب العليا في عام 2009 إلى كل من القوات الديمقراطية لتحرير رواندا والقوات الجمهورية الاتحادية.
    As far as weapons were concerned, the Panel found that there had been no major discoveries of weapons and ammunition in Liberia since its previous report. UN أما بخصوص الأسلحة، فقد استنتج الفريق أنه لم يُعثر على أية كميات كبيرة من الأسلحة أو الذخيرة في ليبريا منذ صدور التقرير السابق للفريق.
    The storage of ammunition in factories, reloading facilities, gunsmith's shops and shooting galleries is also regulated, also with the aim of making storage sites secure and preventing the accumulation of stockpiles in surplus. UN ويشمل التنظيم أيضا خزن الذخيرة في المصانع ومستودعات التموين، ومعارض أسلحة الرماية، باتباع نفس مبادئ التأمين وعدم التكديس المفرط للموجودات.
    Like many other delegations, South Africa would have preferred a legally binding instrument; we also supported the inclusion of ammunition in the draft instrument. UN وكانت جنوب أفريقيا، شأنها في ذلك شأن وفود عديدة أخرى؛ تفضل إبرام صك ملزم قانونا؛ وقد أيدنا أيضا أن تضمن الذخيرة في مشروع الصك.
    Furthermore, his Government had supported important regional seminars in Africa, Europe, Central America, Southeast Asia and Central Asia and had promoted the launching of a trust fund to finance the destruction of almost 12,000 tons of ammunition in Albania. UN وعلاوة على ذلك، دعمت حكومته ندوات إقليمية هامة في أفريقيا وأوروبا وأميركا الوسطى وجنوب شرق آسيا وآسيا الوسطى وشجّعت إطلاق صندوق ائتمان لتمويل تدمير حوالي 12000 طن من الذخيرة في ألبانيا.
    Egypt Egypt presented a proposal based on the real value of the equipment and status, and according to a generic description provided at the time of the in-survey, allowing for reimbursement for spare parts, consumables and full ammunition in the mission area in excess of 10 months. UN قدمت مصر اقتراحا يستند الى القيمة الفعلية للمعدات وحالتها، ووفقا للوصف النوعي المقدم وقت إجراء الحصر الداخلي، مما يسمح برد التكاليف نظير قطع الغيار واﻷصناف الاستهلاكية وكامل الذخيرة في منطقة البعثة، عندما تتجاوز المدة عشرة أشهر.
    138. The Group observed, however, that there were significant differences between the bagged ammunition and other types of ammunition in Forces nouvelles storage facilities. UN 138 - بيد أن الفريق لاحظ اختلافات كبيرة بين الذخائر المعبأة في أكياس وأصناف أخرى من الذخيرة في منشآت التخزين التابعة للقوى الجديدة.
    The traffickers had hidden ammunition in drums of milk powder tins, and a number of AK-47s and RPG-2/7s in water tanks and 20-litre oil tanks. UN وكان تجار السلاح قد أخفوا الذخيرة في براميل تضم علبا تحتوي على مسحوق الحليب، وعدداً من البنادق الهجومية من طرازAK-47 ومن مقذوفات آر بى جي 2/7 في خزانات المياه وخزانات نفط سعتها 20 لتراً.
    Consequently, expenses for the remediation of the alleged damage at the Umm Al Gawati ordnance repository site are not compensable in accordance with Governing Council decision 7. UN وبالتالي فإن تكاليف إصلاح الضرر المدعى في مستودع الذخيرة في أم الغواتي ليست قابلة للتعويض وفقاً لمقرر مجلس الإدارة رقم 7.
    I rounded up all the ammo in camp. We're officially stocked in the bullet department. Open Subtitles طوّقت كلّ الذخيرة في المعسكر نحن رسميًّا داخل مخزن الذخيرة
    The design should ensure that fuze failure leaves the munition unable to function. UN وينبغي الحرص في عملية التصميم على منع تفجّر الذخيرة في حال تعطّل الصمّام.
    They describe the various functions the ammunition is supposed to perform later when in use. UN وهي تصف المتطلبات المختلفة التي يُفترض أن تؤديها الذخيرة في وقت لاحق عند استعمالها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more