"الذعر في" - Translation from Arabic to English

    • panic in
        
    • terror in
        
    • fear in
        
    Therefore, ASEAN calls upon all parties concerned to work together to arrest the current downward spiral and prevent panic in the world economy. UN ولذلك، تناشد الرابطة جميع الأطراف المعنية العمل معا لوقف التدهور الحالي ومنع حالة الذعر في الاقتصاد العالمي.
    The FDS threw teargas into the courtyard, creating panic in the crowd of worshippers. UN وألقت قوات الدفاع والأمن الغاز المسيل للدموع داخل صحن المسجد، ما بث الذعر في جموع المصلين.
    My patient, the night he came in, there was an H1N1 panic in the garment district. Open Subtitles مريضي، الليلة التي جاء فيها كان قد أنتشر الذعر في المدينة بسبب حالات الإنفلونزا
    On the other hand, it is a serious shortcoming of the article that it does not recognize that an act committed for the sole purpose of provoking a state of terror in the general public or in a group of persons or particular persons as a crime. UN من جانب آخر، فإن المادة تقصر تقصيرا خطيرا في عدم اعترافها بأن أي عمل يرتكب بسبب وحيد ألا وهو إثارة حالة من الذعر في صفوف الناس عامة أو في مجموعة من الناس أو أشخــاص معينين يعتبر جريمة.
    I think the selectmen are exploiting her condition to create fear in Salem. Open Subtitles اعتقد ان المجلس يستغلون حالتها لنشر الذعر في سايلم.
    I made a judgement call to avoid panic in an overpopulated, confined environment. Open Subtitles أتخذت قرار الحكم لتجنب حالة الذعر في مكان مكتظ بالساكنين في بيئة محصورة
    Dr. Mehra, I am sure you must have... heard about the life threatening virus... that is creating panic in Namibia-. Open Subtitles الدكتور ميهرا، أنا متأكد بأنك سمعت عن الفايروس القاتل. الذي صنع حالة من الذعر في ناميبيا.
    I get that it's great for ratings, but it creates panic in my streets. Open Subtitles أتفهم ذلك من أجل الدراسات الاستقصائية لكن هذا الأستقصاء يخلق الذعر في الشوارع
    You know, the school authorities panic in such situations. Open Subtitles تعلمون، فإن السلطات المدرسية الذعر في مثل هذه الحالات.
    Heard that the madame from the inn has been taking advantage of the panic in the street, offering the merchants pennies for their interests. Open Subtitles سمعتُ أن سيدة النزل، تستفيد من الذعر في الشارع، تعرضين على التجار أجر ضئيل مقابل مصالحهم
    You could look at this any way you want, but I saw the panic in Brandon's eyes when he ran out of here. Open Subtitles هل يمكن أن ننظر في هذه أي بالطريقة التي تريدها، ولكن رأيت الذعر في عيون براندون عندما نفد من هنا.
    Government and Defense Department officials are concerned by reports of panic in several large eastern cities. Open Subtitles الحكومة, وزير الدفاع و مسؤولو وزارة الخارجية قلقون من تقارير الذعر في العديد من المدن الشرقية الكبيرة.
    What we need now is a new president who will inspire panic in the stockholder. Open Subtitles ما نحتاج إليه الآن هو رئيس جديد الذي سوف يلهم الذعر في المساهم.
    I-I don't panic in dangerous situations. Open Subtitles لا يصيبني الذعر في حالات خطيرة
    It's from observing the panic in his victims. Open Subtitles يستمد إشباعه من مراقبة الذعر في ضحاياه
    Shh, the panic in your voice is causing her feathers to ruffle. Open Subtitles نبرة الذعر في صوتك يتسبب في تساقط ريشها
    In addition, on 15 June 1994, members of the armed forces demolished newspaper sales outlets, carrying off all copies and sowing panic in the city. UN وإضافة إلى هذا، قام أفراد من القوات المسلحة، في ٥١ حزيران/يونيه ٤٩٩١، بهدم كافة مراكز بيع الصحف واستولوا على كافة النسخ ونشروا الذعر في المدينة.
    Additional Protocol I relating to international armed conflicts uses the word " terror " in article 51, paragraph 2, which reads: " [t]he civilian population as such, as well as individual civilians, shall not be the object of attack. UN أما البروتوكول الإضافي الأول المتعلق بالنزاعات المسلحة الدولية فيستخدم عبارة " الذعر " في الفقرة 2 من المادة 51 ونصها هو: " لا يجوز أن يكون السكان المدنيون بوصفهم هذا، وكذا الأشخاص المدنيون، محلاً للهجوم.
    Although generally considered impractical for standard military use, they could be useful for instilling terror in a population even if the casualty count would probably be quite low. UN ورغم أن هذه الأشكال تعتبر بوجه عام أشكالا غير عملية في الاستخدام العسكري العادي إلا أنه ممكن لها أن تكون مفيدة في بث الذعر في نفوس السكان حتى إذا كان عدد الإصابات متدنيا جدا(146).
    In addition, under section 3(1) and 3 (3) of POTA, the definition of terrorist acts includes acts calculated " to strike terror in any section of the people " . (The term `people'is widely interpreted to mean people anywhere. UN وفضلا عن ذلك فبموجب البندين 3 (1) و 3 (3) من قانون منع الإرهاب، يشمل تعريف الأعمال الإرهابية الأعمال الهادفة إلى " إدخال الذعر في قلوب أية فئة من الناس " (وعادة تفسر كلمة " الناس " على أنها تعني الناس في أي مكان.
    A person who carries out an attack on property and causes fear in a sector of the population, even if that was not his intention, is as criminally liable as someone who attacks a group of persons with intent to kill. UN فالشخص الذي يقوم بهجوم على الممتلكات ويثير الذعر في نفوس قطاع من السكان، حتى وإن لم يكن يقصد ذلك، يتحمل نفس القدر من المسؤولية الجنائية الذي يتحمله شخص يشن هجوماً على مجموعة أشخاص بقصد اغتيالهم.
    At the Cairo Conference, the Presidents of the countries in the region undertook to make every effort to put an end to transmissions that incited to hatred and fear in the area. UN وخلال مؤتمر القاهرة، تعهﱠد رؤساء بلدان المنطقة ببذل قصارى جهودهم لوضع حد لعمليات البث التي تحرض على الكراهية وتثير الذعر في المنطقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more