male responsibilities in family life must be included in the education of children from the earliest ages. | UN | ويجب إدراج موضوع مسؤوليات الذكور في الحياة الأسرية في تعليم الطفل من أولى مراحل العمر. |
However, women of Tuvalu have the same freedom as their male counterparts to choose their residence and domicile. | UN | غير أن للنساء نفس الحرية التي يتمتع بها نظراؤها من الذكور في اختيار محل إقامتهن وسكناهن. |
male responsibilities in family life must be included in the education of children from the earliest ages. | UN | ويجب إدراج موضوع مسؤوليات الذكور في الحياة اﻷسرية في تعليم الطفل من أولى مراحل العمر. |
Botswana involves males in sexual and reproductive health interventions. | UN | وأشركت بوتسوانا الذكور في تدخلات الصحة الجنسية والإنجابية. |
Percentage of females to males in basic education | UN | نسبة الإناث إلى الذكور في التعليم الأساسي |
Ratios of girls to boys in primary, secondary and tertiary education | UN | نسب الإناث إلى الذكور في مراحل التعليم الابتدائي والثانوي والعالي |
It is clear therefore that females stay in school longer than males at all levels. | UN | وهكذا يتضح أن الإناث يواظبن على الدراسة فترة أطول من الذكور في جميع المراحل الدراسية. |
male responsibilities in family life must be included in the education of children from the earliest ages. | UN | ويجب إدراج موضوع مسؤوليات الذكور في الحياة اﻷسرية في تعليم الطفل من أولى مراحل العمر. |
It is worth noting, however, that there is no longer a male dominance in the faculty of medicine. | UN | ومع هذا، فإن من الجدير بالذكر أنه لم تعد هناك أغلبية من الذكور في كلية الطب. |
male participation in reproductive health services has increased in many countries. | UN | وزادت مشاركة الذكور في خدمات الصحة التناسلية في بلدان كثيرة. |
male responsibilities in family life must be included in the education of children from the earliest ages. | UN | ويجب إدراج موضوع مسؤوليات الذكور في الحياة الأسرية في تعليم الطفل من أولى مراحل العمر. |
male employment was lower in agriculture 1 per cent for the period compared with 6 per cent for females. | UN | وكانت عمالة الذكور في الزراعة أدنى من عمالة الإناث البالغة واحد في المائة مقابل 6 في المائة للإناث. |
Several UNFPA country programmes have reported support to male involvement on reproductive health. | UN | وأفاد العديد من البرامج القطرية للصندوق عن دعم مشاركة الذكور في مجال الصحة الإنجابية. |
Percentage of females to males in intermediate education | UN | نسبة الإناث إلى الذكور في التعليم المتوسط |
Percentage of females to males in higher education | UN | نسبة الإناث إلى الذكور في التعليم العالي |
Because there are twice as many females as males in the teaching profession, more women than men benefit. | UN | ولأن عدد الإناث يبلغ مثلي عدد الذكور في مهنة التعليم، فإن عدد النساء اللواتي يستفدن من هذه الإعانات أكبر من عدد الرجال. |
The median monthly income for full-time employed females was 86.7% that of males in 2007. | UN | وكان متوسط الدخل الشهري للإناث الموظفات المتفرغات يبلغ نسبة 86.7 في المائة من دخول الذكور في سنة 2007. |
On the contrary males in similar circumstances are accorded relatively more freedom and independence. | UN | وعلى العكس من ذلك، يُمنح الذكور في الظروف المماثلة قدرا أكبر نسبيا من الحرية والاستقلال. |
Ratios of girls to boys in primary, secondary and tertiary education | UN | نسبة الإناث إلى الذكور في مراحل التعليم الابتدائي والثانوي والعالي |
Females were also doing better than males at the secondary level. | UN | وكانت الإناث يحققن أيضا نتائج أفضل من الذكور في المستوى الثانوي. |
The researchers established that women did not trail way behind men in the area of variable remuneration. | UN | وخلص الباحثون إلى أن الموظفات الإناث لا يتخلفن كثيراً عن الذكور في مجال الأجور المتغيرة. |
In 2002, the number of boys at the children's home was as high as 35, compared with a figure of 23 in 2003. | UN | بلغ أعلى عدد من الأبناء الذكور في دار الأطفال 35 خلال عام 2002 بينما قل عدد من الأطفال الذكور 23 خلال عام 2003؛ |
The males of victimized communities have lost the ability to seek redress and thus women are left without protection. | UN | وفقد الذكور في المجتمعات التي تقع ضحية لتلك الأعمال القدرة على التماس جبر الضرر، وبالتالي تُركت المرأة دون حماية. |
62. The demographic changes have resulted in a substantial decrease in economic support for the ageing rural population, which has affected elderly women more adversely than elderly men because of the general tendency of males to control income. | UN | ٢٦ - وقد أدت التغيرات الديموغرافية إلى حدوث نقص كبير في توفير الدعم الاقتصادي لسكان الريف المسنين، أثّر في المسنات بصورة أكثر سلبية منها في المسنين بسبب الاتجاه العام لتحكم الذكور في الدخل. |
Daily intake values of alpha-HCH for the general population in adult human diets between 1986 and 1991 in the United States were reported to be 0.008 ug/kg. | UN | أُبلغ بأن القيم المدخولة في الجرعات من مادة سداسي كلور حلقي الهكسان - ألفا فيما يخصّ النظام الغذائي لعموم السكان من الذكور في الفترة بين عامي 1986 و1991 في الولايات المتحدة كانت 0.008 غ u/ك غ. |