"الذكور من" - Translation from Arabic to English

    • male
        
    • males from
        
    • males of
        
    • boys
        
    • males in
        
    • the males
        
    These are male supporters from different organizations or groups such as the police, chiefs, church leaders and government representatives. UN ويشكل هؤلاء أنصارا من الذكور من منظمات أو مجموعات مختلفة مثل الشرطة والأعيان وقادة الكنيسة وممثلي الحكومة.
    In many cases, the Séléka members targeted and killed the male population. UN وفي العديد من الحالات، استهدفت عناصر سيليكا الذكور من السكان وقتلتهم.
    The questionnaire has been expanded, to reflect the fact that it also covers male victims of domestic abuse. UN وقد جرى التوسع في الاستبيان لكي يعكس التوسع فيه ليشمل أيضاً الذكور من ضحايا الانتهاكات العائلية.
    (i) male employment rates for graduates within 12 months of graduation UN معدلات توظيف الذكور من الخريجين خلال 12 شهرا من التخرج
    As well as making a scene, she's releasing her scent into the water, attracting males from far and wide. Open Subtitles بصنع هذا المشهد فإنها ترسل رائحتها عبر المحيط. تجذب الذكور من كل حدب وصوب.
    She also wondered how female teachers exercised their profession, and whether they were allowed to teach male students. UN وتساءلت أيضا عن كيفية ممارسة المدرسات لمهنتهن، وعما إذا كان يسمح لهن بتدريس الذكور من التلاميذ.
    DNA evidence tells us that a male relative of yours was at that crime scene okay ? Open Subtitles أدلة الحمض النووي يخبرنا أن الذكور من أقرباء لك كانت في ذلك مسرح الجريمة حسنا؟
    That said, we are very concerned about the growing trend of the marginalization of male youths in Trinidad and Tobago. UN هذا، لأننا نشعر بقلق شديد إزاء تنامي تهميش الذكور من الشباب في ترينيداد وتوباغو.
    It was also pointed out that there is a need for, and lack of, programmes to prevent male students of African descent from dropping out of schools or to bring them back into classes. UN وأشير أيضا إلى أن ثمة حاجة إلى برامج لإثناء الطلبة الذكور من أصل أفريقي عن ترك الدراسة أو لإعادتهم إلى المدرسة.
    Some male teachers are also benefiting. UN ويستفيد بعض المدرسين الذكور من هذا البرنامج أيضاً.
    Lastly, it was clear that most educational institutions, including universities, catered primarily to the needs of male students. UN وأخيرا، من الواضح أن أغلبية المؤسسات التعليمية، بما في ذلك الجامعات، تلبي على نحو رئيسي احتياجات الذكور من الطلاب.
    Enabling male scientists and engineers to assume their caregiving responsibilities can also contribute to changing the workplace culture. UN كما أن تمكين العلماء والمهندسين الذكور من القيام بمسؤولياتهم في رعاية الأطفال قد يساهم أيضا في تغيير ثقافة العمل.
    Indeed, most processes still involve only the male representatives of warring parties. UN والواقع أن معظم العمليات لا تزال مقصورة على الذكور من ممثلي الأطراف المتحاربة.
    In urban areas the male illiteracy rate fell from 17 to 9.4 per cent and the female rate from 20 to 12 per cent. UN وفي الحضر انخفض معدل الأمية بين الذكور من 17 في المائة إلى 9.4 في المائة وبين الإناث من 20 في المائة إلى 12 في المائة.
    This differs considerably from the breakdown of the male population, for which the percentages were 49.3, 26.8 and 10.5 respectively. UN وفي ذلك اختلاف كبير عما يظهره تحليل الذكور من السكــان، حيث كانت النسب المئويــة ٤٩,٣ و ٢٦,٨ و ١٠,٥ على التوالي.
    This cause of death is particularly common among male town-dwellers. UN وهذا السبب من أسباب الوفاة شائع بصفة خاصة بين الذكور من سكان المدن.
    Young people armed with iron rods and baseball bats beat up the male members of the family. UN وقام الشباب المسلحون بعصي حديدية ومضارب كرة البيسبول بضرب الأفراد الذكور من الأسرة.
    Women have also experienced separation from, and in some cases witnessed the execution of, male family members. UN كما تعرضت النساء إلى عمليات فصلهن عن الذكور من أفراد أسرهن وكن في بعض الأحيان شاهدات على إعدامهم.
    It recalls the text of article 2 of the Optional Protocol to the Convention and states that no provision of the Convention suggests that it is intended to protect males from discrimination. UN وتشير إلى نص المادة 2 من البروتوكول الاختياري للاتفاقية وتقول إنه ليس في الاتفاقية أي حكم يشير إلى أن من مقاصد الاتفاقية حماية الذكور من التمييز.
    Adolescent girls and young women in sub-Saharan Africa are several times more likely to be living with HIV than males of the same age. UN واحتمال أن تكون المراهقات والشابات مصابات بالفيروس في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى يفوق بعدة مرات الاحتمال المناظر في حالة الذكور من نفس الفئة العمرية.
    It is well known that, because of biological factors, boys are more likely to die in infancy than girls. UN فمن المعروف جيدا أن الذكور من الأطفال، لعوامل بيولوجية، أكثر عرضة من الإناث للوفاة في سن الرضاعة.
    Israeli occupying forces have also continued to round up Palestinian males in the two Palestinian cities and the refugee camps. UN واستمرت قوات الاحتلال الإسرائيلية أيضا في إلقاء القبض على الذكور من الفلسطينيين في المدينتين الفلسطينيتين وفي مخيمات اللاجئين.
    In the mating game, it's usually the males who take the risks and make the most effort. Open Subtitles في التزاوج، الذكور من تخاطر عادة وتقوم بأغلب الجهد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more