In addition, the Appeals Chamber reversed Rukundo's conviction for genocide in relation to causing serious mental harm. | UN | إضافة إلى ذلك، أبطلت دائرة الاستئناف إدانة روكوندو بتهمة الإبادة الجماعية فيما يتعلق بإلحاق الضرر الذهني الجسيم. |
intellectual disability, once commonly referred to as mental retardation or handicap, is now sometimes referred to as developmental disability. | UN | والعجز الذهني الذي أشير إليه مرةً بالتخلف العقلي أو بالقصور العقلي يشار إليه الآن بالإعاقة في النمو. |
THEN MAYBE WE CAN REVERSE THE mental DECLINE. RIGHT? | Open Subtitles | عندها ربما يمكننا استعادة الانحدار في المستوى الذهني |
These consequences are lifelong if women's intellectual growth is stunted. | UN | وهذه العواقب تستمر طول الحياة في حالة توقف النمو الذهني للمرأة. |
Ichirouhiko's telekinesis is by no means the ability of a beast. | Open Subtitles | قدرة إتشيروهيكو تلك ليست قطعاً قدرة التحريك الذهني لدى الوحوش |
Qatar is diligently endeavouring to ensure that children enjoy access to information from all sources, provided that it is compatible with their mental, physical and moral well-being. | UN | كما أن قطر تحرص على تمكين الطفل من الحصول على المعلومات من كافة المصادر شريطة أن تتفق مع نموه الذهني والبدني والخلقي. |
Those three cases had concerned physical torture, but mental or psychological torture was not overlooked by the Cameroonian courts. | UN | وتتعلق هذه القضايا الثلاث بالتعذيب المادي، ولكن يعترف القضاء الكاميروني بالتعذيب المعنوي أو الذهني أيضا. |
For comprehensive peace in the Middle East, what is necessary is the mental groundwork that will make such peace possible. | UN | والشيء الضروري لتحقيق السلام الشامل في الشرق الأوسط هو إعداد الأساس الذهني الذي سيجعل ذلك ممكنا. |
Physical punishments or those affecting the child's physical and mental development or emotional state are strictly forbidden. | UN | ويُمنع منعاً باتاً العقاب البدني أو العقاب الذي يؤثر في النمو البدني أو الذهني للطفل أو في حالته النفسية. |
Media professionals should, under no circumstances, be obliged to bear the economic burden of their physical protection, in addition to the mental stress of being at risk. | UN | ولا يجوز، تحت أي ظرف، أن يتحمل الإعلاميون عبء حماية أنفسهم، أو الضغط الذهني المرتبط بتعرضهم للخطر. |
It also worked with schools and other ministries to help elderly men and women keep active and avoid mental stress. | UN | ويعمل المجلس أيضا مع المدارس والوزارات الأخرى بغية مساعدة المسنين والمسنات على المحافظة على نشاطهم وتحاشي الإجهاد الذهني. |
A perpetrator who does not significantly differ from a child in terms of mental of physical maturity will not be punished for this offence. | UN | ولا يعاقب على تلك المخالفة المرتكب الذي لا يختلف عن الطفل اختلافا كبيرا فيما يتعلق بالنضج الذهني أو البدني. |
In every procedure with respect to minors, the presence of a psychologist is obligatory, in order to evaluate the child's claims in accordance with his mental development and social situation. | UN | ووجود عالم نفس إجباري في كل إجراء يتعلق بالقاصرين لتقييم مزاعم الطفل حسب نموه الذهني وحالته الاجتماعية. |
Even when children are in school, they are often not meeting their learning potential due to mental stunting caused by helminth infections and diarrhoea. | UN | وحتى عندما يبقى الأطفال في المدرسة، فكثيرا ما لا تتحقق طاقاتهم التعليمية بسبب توقف نموهم الذهني من جراء العدوى بالديدان الطفيلية والإسهال. |
In our view, this trend demonstrates a historic leap for human society to a higher stage of mental maturity. | UN | ويدل هذا الاتجاه، في رأينا، على حدوث قفزة تاريخية من جانب المجتمع البشري إلى مرحلة أعلى من النضج الذهني. |
Girls and women with a mental disability are at particular risk from sexual exploitation and sexual violence. | UN | والفتاة والمرأة ذواتي الاضطراب الذهني يتعرضان لمخاطر خاصة من الاستغلال الجنسي والعنف الجنسي. |
It also established basic methodology for assessing intellectual and physical work. | UN | وأرسى هذا القانون أيضا منهجا أساسيا لتقييم العمل الذهني والبدني. |
Did I use telekinesis to open the lock with my mind? | Open Subtitles | هل استخدمت قوى التخاطر الذهني لفتح الباب بعقلي؟ |
Our own program testing the validity of psychic combat. | Open Subtitles | برنامجنا الخاص يقوم بإختبار القدرة علي الرد الذهني |
It is also now well recognized that a healthy environment, with good nutrition and positive learning opportunities, affects the development of the brain. | UN | ومن المسلّم به الآن على نطاق واسع أيضا أن البيئة الصحية مع التغذية الجيدة وفرص التعليم الإيجابية تؤثر على النمو الذهني. |
It was probably before his psychotic break became full-blown. | Open Subtitles | غالبا حصل ذلك قبل أن يكتمل انهياره الذهني |
Such a culture required a change in the mindset of the staff, driven by a sustained commitment at the most senior levels of the Secretariat. | UN | فهذه الثقافة تتطلب تغييرا في التوجه الذهني للموظفين، مدفوعا بالتزام مستمر من جانب المستويات العالية في الأمانة العامة. |
Sometimes I sense feelings, the way a telepath can sense thoughts. | Open Subtitles | احيانا أشعر بالأحاسيس كما يشعر المتخاطر الذهني بالأفكار |
I possess some telekinetic powers, but no matter how strong I am, there are things I can't win against. | Open Subtitles | ،أنا مولع قليلاً بالتحريك الذهني لكن يبقى هنالك ما أعجز عن التغلب عليه وإن كنتُ أفتخر بقوتي |
With no scars, no wounds to dress, women report that they are often made to feel mentally destabilized. | UN | فإن اﻹيذاء النفسي لا يترك الندوب أو الجروح التي تضمد، ولكنه يفقدهن الاتزان الذهني. |