This is evidenced by widespread melting of glaciers and sea ice, thawing permafrost and the shortening of the snow season. | UN | ويتضح ذلك من الذوبان واسع النطاق للأنهار الجليدية والجليد البحري، وذوبان الأراضي دائمة التجمد، وقصر موسم هطول الثلوج. |
Nuclear reactors inside power plants that survived the bombs are melting down. | Open Subtitles | المفاعلات النووية داخل محطات الطاقة التي ستحافظ على القنابل من الذوبان |
Despite this ideological thaw, however, we still have arms trafficking and nuclear arsenals and, therefore, a serious threat to peace. | UN | ولكن على الرغم من هذا الذوبان الايديولوجي، لا نـزال نواجــه الاتجــار باﻷسلحة والترسانات النووية، وبالتالي، تهديدا خطيرا للسلم. |
The week of the thaw fest is when we always put her back in. | Open Subtitles | أسبوع مهرجان الذوبان يكون دوماً حينما نعيده |
From these vantage points, the health Of forests, wildlife and even glacial melt can be easily observed. | Open Subtitles | من هذه الارتفاعات الجيّدة، سلامة الغابات، الحياة البرّية، و حتّى الذوبان الجليدي يمكن مشاهدتها بسهولة. |
In practice abiotic degradation is probably of low significance because of the rather rigid ring-structure of HBCDD and its low water solubility. | UN | وعملياً يعتبر التحلل الأحيائي ضئيل الأهمية نظراً للتركيبة الحلقية الصلبة لسداسي بروم حلقي دوديكان ولضآلة قدرته على الذوبان في الماء. |
In 1992, they measured this amount of melting in greenland. | Open Subtitles | في 1992 قاسوا كمية الذوبان هذه في جرين لاند |
To find food, mothers must lead their cubs down to the coast where the snow will already be melting. | Open Subtitles | للعثور على الطعام، يجب أن تقود الأمّهات أشبالها للأسفل للساحل حيث سيكون الثلج في مرحلة الذوبان بالفعل |
In Chile, for example, we have seen that the speed with which the glaciers are melting has doubled in the past ten years. | UN | وفي شيلي، على سبيل المثال، شاهدنا خلال السنوات العشر الماضية الذوبان السريع للجبال الجليدية. |
I listen to statements about glaciers melting, and they are made without addressing the underlying causes of melting and global warming. | UN | وأستمع إلى بيانات عن ذوبان الأنهار الجليدية، غير أنه يُدلى بها دون تناول الأسباب الكامنة وراء الذوبان والاحترار العالمي. |
thaw fest is about corn dogs and carousels. | Open Subtitles | مهرجان الذوبان يدور حول أكواز الذرة والاحتفالات الصاخبة |
Then I can attend tonight's thaw fest Unencumbered by... | Open Subtitles | إذن بوسعي حضور مهرجان الذوبان الليلة دون أن ينشغل بالي بـ.. |
She just disappeared in the middle of thaw Fest last night. | Open Subtitles | اختفت ببساطة وسط مهرجان الذوبان في الليلة الفائتة |
Reinforced steel in this area is begining to melt. | Open Subtitles | الحديد المُسلح في هذه المنطقة بدا في الذوبان. |
I'm trying to keep it together, so I can ask intelligent questions, but jet lag's kicked in and I am starting to melt. | Open Subtitles | أحاول أن يبقيه معا، لذلك يمكنني طرح أسئلة ذكية، ولكن تأخر الطائرة للركل في و أنا بدأت في الذوبان. |
But the melting pot won't work if the government makes it easy not to melt. | Open Subtitles | الأعراق صهر قدر نظرية ولكن هنا تنجح لن من الحكومة صعبت إذا الذوبان عملية |
Reference Water solubility 25°C | UN | إمكانية الذوبان في الماء عند درجة حرارة 25 مئوية |
This salt of copper is highly soluble in water and does not represent any copper bearing residue that may be recovered or reclaimed. | UN | وملح النحاس هذا شديد الذوبان في الماء ولا يمثل أي بقايا حاملة للنحاس يمكن إستعادتها أو إستخلاصها. |
Social integration requires recognition of the identity of minority social groups without forcing assimilation of such groups. | UN | ويتطلب التكامل الاجتماعي اعترافا بهوية الفئات الاجتماعية التي تمثل أقلية دون حملها على الذوبان في المجتمع اﻷكبر. |
Automatic diesel generators have kicked in to prevent a catastrophic meltdown. | Open Subtitles | المولّدات الآليّة ساهمت لتمنع الذوبان الكارثي. |
But one among you will die before the next frost melts. | Open Subtitles | لكن واحدة منكنّ ستموت قبل الذوبان التالي للصقيع. |
47. With reference to the right of choice of minorities to integrate or assimilate, Mr. Chernichenko felt that assimilation in itself was negative but that forced assimilation amounted to serious discrimination. | UN | ٧٤- وفيما يتعلق بحق اﻷقليات في الاختيار بين الاندماج أو الذوبان، رأى السيد تشرنيتشنكو أن الاستيعاب أو الذوبان في حد ذاته أمر سلبي أما اﻹذابة باﻹكراه فهي شكل خطير من أشكال التمييز. |
The wax, it melted, the blood of the goat it began to flow, suggesting to the naked eye that she had already been stabbed. | Open Subtitles | الشمع بدأ في الذوبان دماء الماعز بدأت في التدفق مما يوحي للعين المجردة إنها بالفعل مطعونة |