"الذين أكملوا" - Translation from Arabic to English

    • who have completed
        
    • who completed
        
    • who had completed
        
    • having completed
        
    • who complete
        
    • those completing
        
    • who have successfully completed
        
    Second, there are prisoners who have completed their sentences but are still being held, making their detention both illegal and arbitrary. UN وثانيا، السجناء الذين أكملوا مدة عقوبتهم ولكنهم لا يزالون محتجزين، مما يجعل احتجازهم غير قانوني وتعسفيا في آن واحد.
    To date, the number of students both girls and boys who have completed lower and upper secondary schools has increased. UN وحتى الآن، زاد عدد الطلبة من البنات والبنين الذين أكملوا الدراسة الثانوية الدنيا والعليا.
    Pupils who have completed primary school could not further continue their study. UN فالتلاميذ الذين أكملوا الدراسة الابتدائية لم يكن بوسعهم مواصلة دراستهم.
    Percentage of children who completed elementary education and enrolled in secondary education is 83.35 per cent; UN النسبة المئوية للأطفال الذين أكملوا التعليم الأولي والتحقوا في التعليم الثانوي هو 83.35 في المائة؛
    national mechanisms, i.e. trainees who completed their training in gender awareness building and gender analysis, including plans development, UN ' 1` الآليات الوطنية، أي المتدربين الذين أكملوا تدريبهم في بناء الوعي بالجنس وتحليل الجنس، بما في ذلك استحداث الخطط؛
    It is envisaged that staff members who had completed five years of continuous service would be considered for continuing appointments. UN ومن المتوخى أن ينظر في إمكانية منح تعيينات مستمرة للموظفين الذين أكملوا خمس سنوات من الخدمة المتواصلة.
    having completed the secondary education programme and passed matura examinations, learners are considered to have acquired secondary education, which is certified by a diploma. UN ويُعتبر الدارسون الذين أكملوا برنامج التعليم الثانوي ونجحوا في امتحانات التخرج أشخاصا حاصلين على تعليم ثانوي ويتم إثبات ذلك بشهادة.
    The second table shows the annual growth in the number of adults who complete their primary and secondary education. UN أما الجدول الثاني فيظهر النمو السنوي في عدد البالغين الذين أكملوا تعليمهم الابتدائي والثانوي.
    Personnel who have completed five years of service are also entitled to a death gratuity payable to their dependants. UN ويستأهل اﻷفراد الذين أكملوا ٥ سنوات في الخدمة منحة وفاة أيضا تدفع إلى عيالهم.
    It is thought that about 90 per cent of patients who have completed one unsuccessful cycle of treatment will choose to undertake a second cycle. UN وربما يختار نحو 90 في المائة من المرضى الذين أكملوا دورة غير ناجحة من العلاج التعرض لدورة ثانية.
    :: Use will be made of the findings of a targeted survey of young people who have completed their mandatory schooling and left the school system without holding any particular qualification; UN :: استغلال نتائج بحث موجه إلى الشباب الذين أكملوا التزامهم المدرسي وخرجوا من النظام المدرسي دون آفاق للتأهل،
    Schoolchildren in the final grade who have completed successfully the basic education programme are recognized as having acquired basic education. UN ويحصل التلامذة الذين أكملوا بنجاح برنامج التعليم الأساسي على شهادة بأنهم اكتسبوا تعليما أساسيا.
    Agricultural credit will be granted to all beneficiaries who have completed negotiations for the purchase of land, even if they have not yet received their final deed. UN وسيمنح الائتمان الزراعي لجميع المستفيدين الذين أكملوا التفاوض من أجل شراء اﻷرض حتى لو كانوا لم يحصلوا بعد على صك ملكيتهم النهائي.
    Differences then appear in representation in higher levels education: the gap in the percentage of persons who have completed secondary education is more than eight percentage points to the detriment of women. UN وتظهر فروق بالتالي في التمثيل عند مستويات التعليم الأعلى: فالفجوة في نسبة الأشخاص الذين أكملوا التعليم الثانوي أكبر من 8 نقاط مئوية في غير صالح المرأة.
    Job placement for students is under the special control of the State Employment Service and, as a result, 77.2 per cent of all people who completed such courses in 2001 found work. UN وتتولى الدائرة الحكومية للعمالة الإشراف بصفة خاصة على توظيف الطلبة، ونتيجة لذلك عثر 77.2 في المائة من جميع الأشخاص الذين أكملوا تلك الدورات في عام 2001 على فرص عمل.
    Those who completed the John School education UN الذين أكملوا التعليم في مدرسة جون
    Registered PNTL officers, who completed the screening process UN عدد أفراد قوة الشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي الذين أكملوا عملية الفرز
    It is envisaged that staff members who had completed five years of continuous service would be considered for continuing appointments. UN ويُقترح النظر في إمكانية منح تعيينات مستمرة للموظفين الذين أكملوا خمس سنوات من الخدمة المتواصلة.
    Consequently, few countries replaced monitors and civilian police who had completed a tour of duty. UN وعليه، استعاضت بضعة بلدان عن المراقبين وأفراد الشرطة المدنية الذين أكملوا مدة الخدمة اللازمة.
    There remained too many examples of children who were either pushed out early by the system or who had completed secondary level education but were unprepared for the real world. UN ولا يزال هناك الكثير من الأمثلة على الأطفال الذين لفظهم النظام على نحو مبكر أو الذين أكملوا التعليم الثانوي لكنهم غير جاهزين للخوض في بيئة الحياة الحقيقية.
    The Committee notes that Canada has one of the highest percentages of population having completed post—secondary education and one of the highest percentages of GDP devoted to post-secondary education in the world. UN وتلاحظ اللجنة أن كندا تتميز بأنها تمثل أعلى النسب المئوية للسكان الذين أكملوا التعليم ما بعد الثانوي وبأنها تخصص أعلى النسب المئوية من الناتج المحلي الإجمالي للتعليم ما بعد الثانوي في العالم.
    He welcomed the incoming members and thanked those completing their two-year terms for their many contributions to the Security Council's vital work. UN ورحب بالأعضاء الجدد وشكر أولئك الذين أكملوا فترة عضويتهم التي دامت سنتين على إسهاماتهم العديدة في العمل الحيوي للمجلس.
    It is expected that persons who have successfully completed the training should significantly increase their employment opportunities. UN ومن المتوقع أن تزداد بدرجة كبيرة فرص العمل المتاحة للأشخاص الذين أكملوا التدريب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more