"الذين اختطفوا" - Translation from Arabic to English

    • who were abducted
        
    • who took
        
    • who had been abducted
        
    • who kidnapped
        
    • who hijacked
        
    • who had been kidnapped
        
    • who abducted
        
    And the young sons who were abducted are likely to be surrogates for the unsub himself. Open Subtitles و الابناء اليافعين الذين اختطفوا من المرجح انهم بدلاء عن الجاني نفسه
    The four teen girls who were abducted almost a month ago are still missing. Open Subtitles الفتيات في سن المراهقة الأربعة الذين اختطفوا ما يقارب الشهر و ما زالوا مفقودين.
    However, I invite Serbia to cooperate in the search for and return of the remains of 1,500 men, women, children and elderly who were abducted from their homes and massacred in the territory of Serbia only because they were Albanians. UN ولكنني، أدعو صربيا للتعاون في البحث عن رفات 500 1 من الرجال والنساء والأطفال والمسنين الذين اختطفوا من منازلهم وذبحوا في أراضي صربيا، لمجرد أنهم كانوا ألباناً وإعادة تلك الرفات.
    Because the same people who took your father kidnapped his sister. Open Subtitles لان الاشخاص الذين اختطفوا اباك اختطفوا اخته ايضا
    In cooperation with UNICEF, provided technical support to the Committee for the Eradication of the Abduction of Women and Children for the retrieval, return and reintegration of 400 Dinka women and children who had been abducted in the 1980s. UN بالتعاون مع اليونيسيف، قدم الدعم التقني إلى لجنة القضاء على اختطاف النساء والأطفال لأغراض استعادة وعودة وإعادة إدماج 400 شخص من نساء وأطفال الدنكا الذين اختطفوا في الثمانينات من القرن العشرين.
    Well, I'm gushing blood into a bucket because the vampire who kidnapped us doesn't want to stain his floor, so pretty great. Open Subtitles حسنا، أنا يتدفق الدم إلى دلو لأن مصاصي الدماء الذين اختطفوا معنا لا يريد أن يلوث له الكلمة،
    The Special Rapporteur transmitted an urgent appeal on 24 August 1994 concerning Iranian nationals Bahlul Karbaly Khalil Moghadami, Mansour Mohammadi Injeh and Farhad Mohammadi Injeh, who hijacked an Aeroflot plane over Russian territory on 15 September 1993 and landed in Oslo. UN ٢١٥ - أحال المقرر الخاص نداءً عاجلاً في ٤٢ آب/أغسطس ٤٩٩١ بشأن المواطنين الايرانيين بهلول كربالي خليل مقدمي، ومنصور محمدي انجيه وفرهد محمدي انجيه، الذين اختطفوا احدى طائرات " آيروفلوت " فوق اﻷراضي الروسية في ٥١ أيلول/سبتمبر ٣٩٩١ وهبطوا في أوسلو.
    It was ironic that the representative of Israel could speak of the kidnapping of four Israeli soldiers, ignoring at the same time the hundreds of Arab, Palestinian and Lebanese soldiers who had been kidnapped and taken hostage, to say nothing of the admission by the Israeli Government that it had buried Egyptian and Sudanese soldiers alive in 1967. UN ومن السخرية أن يتحدث ممثل إسرائيل عن اختطاف أربعة جنود إسرائيليين، متجاهلا في نفس الوقت مئات الجنود العرب والفلسطينيين واللبنانيين الذين اختطفوا وأخذوا كرهائن، دون الحديث عن اعتراف الحكومة الإسرائيلية بأنها قامت بدفن جنود مصريين وسودانيين أحياء في سنة 1967.
    94. Many women have been widowed by the war and a large number have been separated from their children, who were abducted during raids or forcibly conscripted. UN 94- ولقد ترملت نساء عديدات من جراء الحرب وفصل عدد كبير من بينهن عن أطفالهن الذين اختطفوا أثناء الغارات أو جندوا قسراً.
    In addition, the Human Rights Officer is conducting a parallel inquiry to ascertain the whereabouts and well-being of the persons who were abducted and who remain missing. UN وعلاوة على ذلك، يُجري موظف شؤون حقوق اﻹنسان تحقيقا موازيا للتأكد من أماكن وجود وسلامة اﻷشخاص الذين اختطفوا ولا يزالون مفقودين.
    According to the testimonies of some children who were abducted and later released by LRA, the children were being used as soldiers and for auxiliary tasks, and some of the girls were used as sexual slaves. UN ووفقا لشهادات بعض الأطفال الذين اختطفوا وأطلق سراحهم فيما بعد من قبل جيش الرب للمقاومة، يجري استخدام الأطفال كجنود للقيام بمهام مساعدة، واستخدمت بعض الفتيات كرقيق جنسي.
    Also unaccounted for are two of four persons who were abducted from a bus on 26 June 1998; two were released through efforts of ICRC. UN ولا يزال مجهولا أيضا مصير اثنين من اﻷشخاص اﻷربعة الذين اختطفوا من حافلة في ٦٢ حزيران/يونيه ١٩٩٨؛ تم إطلاق سراح اثنين منهم بفضل مجهودات لجنة الصليب اﻷحمر الدولية.
    36. The local authorities have reported that some 50 of the persons who were abducted after the massacre that took place in Sinje, Grand Cape Mount County, in September 1996, have been released and have returned to their homes. UN ٣٦ - وأبلغت السلطات المحلية أن قرابة ٥٠ من اﻷشخاص الذين اختطفوا بعد المذبحة التي وقعت في سنجي، مقاطعة غراند كيب ماونت في أيلول/سبتمبر ١٩٩٦، قد أُطلق سراحهم وعادوا إلى منازلهم.
    94. As most LRA escapees within northern Uganda are now children who were abducted for relatively short periods, an effort should be made to expedite their return to their families without undue delay. UN 94- وحيث إن معظم الهاربين من جيش المقاومة الرباني داخل شمالي أوغندا هم الآن من الأطفال الذين اختطفوا لفترات زمنية قصيرة نسبياً، ينبغي بذل جهود من أجل التعجيل بعودتهم إلى أسرهم دون تأخير لا مبرر لـه.
    Bring me the heads of the villains who took my son's wife! Open Subtitles اجلبوا لي رؤوس هؤلاء الأشرار ! الذين اختطفوا زوجة ابني
    - We're the ones who took your daughter. Open Subtitles نحن الذين اختطفوا ابنتك
    For all I knew, they were in bed with the hillbillies who took my Flora. Open Subtitles بقدر ما اعلم، قد يعاونون (الحمقى الذين اختطفوا (فلورا
    57. Until 1999, returning children who had been abducted from Kitgum were systematically transferred to the Fourth Army Division Headquarters in Gulu. UN 57- وحتى عام 1999، كان الأطفال العائدون الذين اختطفوا من كيتغوم يُنقلون بشكل منتظم إلى مقر فرقة الجيش الرابع في غولو.
    Testimonies of the 35 adults who were abducted and later released by LRA indicated that the 55 children who had been abducted during the attacks were now used as soldiers or for auxiliary tasks, and that girls were used as sexual slaves. UN وأشارت شهادات البالغين الخمسة والثلاثين الذين اختطفهم جيش الرب للمقاومة وأطلق سراحهم فيما بعد إلى أن الأطفال الخمسة والخمسين الذين اختطفوا خلال الهجمات يُستخدمون الآن كجنود أو للقيام بمهام مساعِدة، وتُستغل الفتيات في الاسترقاق الجنسي.
    We have reason to believe that people who kidnapped your daughter may be politically motivated. Open Subtitles لدينا سبب للاعتقاد ان الناس الذين اختطفوا ابنتك قد يكونون ذوي دوافع سياسية
    And you know who kidnapped this agent? Open Subtitles وأنتم تعلمون الذين اختطفوا هذا وكيل؟
    - Through the above meeting, the Busan District Prosecutors Office actively supported the Japanese Government regarding the prosecution of pirates, by sharing the experiences of investigating and prosecuting the pirates who hijacked the MV Samho Jewelry and by providing information on practical and legal problems in the investigation process. UN - ومن خلال الاجتماع المذكور أعلاه، قدم مكتب المدعي العام لمنطقة بوسان الدعم الفعلي للحكومة اليابانية فيما يتعلق بمحاكمة القراصنة، وذلك عن طريق تبادل الخبرات المتصلة بالتحقيق مع القراصنة الذين اختطفوا السفينة التجارية إم في سامهو جويلري، وتقديم معلومات عن المشاكل العملية والقانونية التي تكتنف عملية التحقيق.
    MJIC reported that the Act did not provide for access to a lawyer, and that several persons who had been kidnapped by the DRS services and had gone missing had reappeared in prison after a period of more than 12 days (the maximum permissible period of custody under the Act for offences linked to terrorism). UN وأشارت الحركة إلى أن التشريعات القائمة لم تتوخ إعطاء الشخص الموقوف إمكانية الاتصال بمحامٍ وأن العديد من الأشخاص الذين اختطفوا واختفوا على أيدي أجهزة مديرية الاستخبارات والأمن تبيّن أنهم كانوا موجودين في السجن بعد فترة تزيد على 12 يوماً (وهي الفترة القصوى للاحتجاز الاحتياطي المنصوص عليها في القانون بالنسبة للجرائم المتعلقة بالإرهاب).
    We have to assume the people who abducted these girls were members of the community. Open Subtitles علينا ان نفترض ان الناس الذين اختطفوا هؤلاء الفتيات كانوا اعضاء من المجتمع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more