"الذين تبلغ أعمارهم" - Translation from Arabic to English

    • aged
        
    • of age
        
    • the age
        
    • who are
        
    • olds
        
    • at the ages of
        
    That percentage has risen to 30% for women and 19% for men aged 75 and above. UN وتصل هذه النسبة إلى 30 في المائة عند النساء و 19 في المائة عند الرجال الذين تبلغ أعمارهم 75 سنة أو أكثر.
    Population aged 15 and over by civilian labor force UN السكان الذين تبلغ أعمارهم 15 سنة أو أكثر بحسب خصائص قوة العمل المدنية
    Percentage of civilian labor force of the total population aged 15 and over Table 12 UN النسبة المئوية لقوة العمل المدنية ضمن مجموع عدد السكان الذين تبلغ أعمارهم 15 سنة أو أكثر
    Andorran legislation forbids children under 16 years of age from working full-time. UN ويحظر التشريع الأندوري على القصّر الذين تبلغ أعمارهم 16 عاما أن يعملوا بدوام كامل.
    In the case of Yap, this prohibition applies to a person 17 years of age and younger. UN وفي حالة ولاية ياب، فإن هذا الحظر ينطبق على الأشخاص الذين تبلغ أعمارهم 17 عاماً وما دون.
    Population aged between 20 and 64 years UN السكان الذين تبلغ أعمارهم بين 20 و64 عاماً
    Unemployment rate of young people aged 15 - 24 years - 2006 UN معدل البطالة للشباب والشابات الذين تبلغ أعمارهم 15-24 سنة - 2006
    Currently employed population aged 15 years and above by industrial sector UN عدد السكان العاملين حالياً الذين تبلغ أعمارهم 15 سنة فأكثر حسب القطاع الصناعي
    Globally, the population aged 60 years or over is the fastest growing UN على الصعيد العالمي، السكان الذين تبلغ أعمارهم 60 عاما فأكثر هم الشريحة الأسرع نموا
    Percentage point change in population aged 60 or over for 179 countries, UN النسبة المئوية لتغير السكان الذين تبلغ أعمارهم 60 عاما أو أكثر بالنسبة
    This is the case for about three quarters of those aged 60 years or over in Asia and Africa and for two thirds of those aged 60 years or over in Latin America. UN وتصدق هذه الحالة على حوالي ثلاثة أرباع الأشخاص البالغة أعمارهم 60 عاما أو أكثر، في آسيا وأفريقيا، وعلى ثلثي أولئك الذين تبلغ أعمارهم 60 عاما أو أكثر، في أمريكا اللاتينية.
    Applicants aged 60 and older other than university professors were not eligible for civil servant posts. UN ولا يحق لمقدمي الطلبات الذين تبلغ أعمارهم 60 عاماً فما فوق، باستثناء أساتذة الجامعة، تقلد مناصب في الخدمة المدنية.
    Evening and correspondence courses for students aged over 16. UN دورات دراسية مسائية وعن طريق المراسلة للتلاميذ الذين تبلغ أعمارهم 16 سنة فما فوق.
    Method of calculation: The number of people aged 65 or over divided by the number of people under 15, multiplied by 100. UN طريقة الحساب: نسبة عدد الأشخاص الذين تبلغ أعمارهم 65 عاما فما فوق إلى عدد الأشخاص دون الخامسة عشرة وضربها في مائة.
    The illiteracy rate among the population aged 45 was over 82 per cent in 1994. UN وكانت نسبة الأمية لدى السكان الذين تبلغ أعمارهم 45 عاماً أكثر من 82 في المائة في عام 1994.
    The estimated illiteracy in the Territory was 0.5 per cent of the total population 20 years of age and over in 1998. UN وقــدرت نسبــة اﻷميــة في اﻹقليم بنسبة ٠,٥ في المائة من مجموع السكان الذين تبلغ أعمارهم ٢٠ عاما أو أكثر في عام ١٩٩٨.
    Men and Women of 75 years of age or above receive monthly allowances of Rs.175 each. UN ويتلقى الرجال والنساء الذين تبلغ أعمارهم 75 عاماً أو أكثر إعانات قدرها 175 روبية شهرياً لكل واحد.
    The law strictly prohibited child soldiers and only persons 18 years of age and older did national service. UN ويمنع القانون منعاً باتاً الجنود الأطفال ولا يدخل الخدمة الوطنية إلا الأشخاص الذين تبلغ أعمارهم 18 عاماً فما فوق.
    Prevalence of Hypertension by population 18 years of age and over UN انتشار ضغط الدم لدى السكان الذين تبلغ أعمارهم 18 سنة فما فوق
    Pursuant to that Act, all schoolchildren who have reached the age of 6 are provided with schooling in public or private establishments in the Principality. UN وتطبيقاً لهذا القانون، يسجل كل التلاميذ الذين تبلغ أعمارهم ٦ سنوات في المؤسسات العامة أو الخاصة في الإمارة.
    Issue No. 4 of 2010 will exclusively feature writers who are 24 years or younger, in commemoration of the International Year of Youth. UN وسيقتصر العدد رقم 4 في عام 2010 على الكتاب الذين تبلغ أعمارهم 24 سنة أو أقل احتفاء بالسنة الدولية للشباب.
    The preschool objective shall be to expand the coverage of services so as to increase the number of registered three- to four-year olds. UN وفي مرحلة ما قبل المدرسة، سنسعى إلى توسيع التغطية فيما يتعلق بالخدمات التي تسمح بتحسين مستويات التحاق الأطفال الذين تبلغ أعمارهم ثلاث وأربع سنوات.
    The Committee is concerned that the mere recruitment of children at the ages of 16 and 17 is not regarded as a separate offence, both in peace and wartime, by the law. UN وتشعر اللجنة بالقلق لأن مجرد تجنيد الأطفال الذين تبلغ أعمارهم 16 و17 عاماً لا يعتبر جريمة مستقلة بموجب القانون في حالتي السلم والحرب على السواء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more