"الذين تحددهم" - Translation from Arabic to English

    • designated by
        
    • listed by
        
    • who have been identified by
        
    • population captured by
        
    :: a travel ban for persons designated by the Sanctions Committee; UN :: فرض حظر على سفر الأشخاص الذين تحددهم لجنة الجزاءات؛
    Article 4 prohibits the entry into Switzerland or the transfer through Switzerland of natural persons designated by the Committee or the Security Council. UN وتنص المادة 4 على أنه يمنع الأشخاص الطبيعيون الذين تحددهم اللجنة أو مجلس الأمن من دخول سويسرا أومن المرور العابر بها.
    - travel ban for persons designated by the sanctions Committee UN - حظر السفر على الأشخاص الذين تحددهم لجنة الجزاءات؛
    The Money-Laundering Prevention Unit issues official communications accompanied by lists of the persons and entities designated by the Committee. UN توزع وحدة منع غسل الأموال بلاغات تقنية ومعها قوائم الأشخاص والكيانات الذين تحددهم اللجنة.
    Viet Nam shall cooperate to prevent the entry or transit of persons to be designated by the 1718 Committee or the Security Council. UN وستتعاون فييت نام على حظر دخول الأشخاص الذين تحددهم لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1718 ومنع مرورهم العابر.
    :: The Danish Aliens Act empowers the competent Danish authorities to impose entry and transit restrictions on persons designated by the Sanctions Committee. UN يخول قانون الأجانب الدانمركي السلطات الدانمركية المختصة فرض قيود على دخول وعبور الأشخاص الذين تحددهم لجنة الجزاءات.
    - Freezing funds and economic resources of persons and entities designated by the sanctions Committee or by the Security Council. UN -تجميد الأموال والموارد الاقتصادية الخاصة بالأشخاص والكيانات الذين تحددهم لجنة الجزاءات أو مجلس الأمن.
    The agreement allows for the issuance of INTERPOL-United Nations Security Council Special Notices in relation to the individuals designated by the Committee. UN ويتيح الاتفاق إصدار الإخطارات الخاصة المشتركة بين الإنتربول ومجلس الأمن التابع للأمم المتحدة فيما يتعلق بالأفراد الذين تحددهم اللجنة.
    - The imposition of restrictive measures on individuals designated by the sanctions Committee UN - فرض تدابير تقييدية على الأشخاص الذين تحددهم لجنة الجزاءات؛
    The Ministry of Foreign Affairs receives updated lists of entities or associated persons designated by the 1267 Committee. UN وترد إلى وزارة الخارجية قوائم مستكملة بالكيانات أو الأشخاص المرتبطين بتلك الكيانات الذين تحددهم اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1267.
    - Restrictions on admission for persons designated by the United Nations sanctions Committee, UN - فرض قيود على دخول الأشخاص الذين تحددهم لجنة الجزاءات التابعة للأمم المتحدة،
    - asset freeze of funds owned or controlled by persons and entities designated by the sanctions Committee. UN - تجميد الأصول التي يملكها أو يسيطر عليها الأشخاص والكيانات الذين تحددهم لجنة الجزاءات.
    16. Underlines that it is fully prepared to impose targeted measures against persons to be designated by the Committee who are determined to be, among other things: UN 16 - يشدد على استعداده التام لفرض تدابير محددة الهدف ضد الأشخاص الذين تحددهم اللجنة والذين يثبت أنهم يقومون بأمور منها:
    :: The Danish Aliens Act empowers the competent Danish authorities to impose entry and transit restrictions on persons designated by the United Nations Sanctions Committee. UN :: يخول قانون الأجانب الدانمركي السلطات الدانمركية المختصة فرض قيود على دخول ومرور الأشخاص الذين تحددهم لجنة الجزاءات التابعة للأمم المتحدة.
    By paragraphs 13 and 15 of the latter resolution, the Council decided to impose a travel ban and assets freeze against individuals, as designated by the Committee, acting in violation of the arms embargo. UN وبموجب الفقرتين 13 و 15 من القرار الأخير، قرر المجلس فرض حظر على سفر الأفراد الذين تحددهم اللجنة الذين ينتهكون الحظر المفروض على الأسلحة وتجميدَ أصولهم.
    Paragraph 13: Canada's Immigration and Refugee Protection Act enables Canada to prevent the entry into or transit through its territory of all persons to be designated by the Committee, pursuant to paragraph 13 of the resolution. UN الفقرة 13: إن قانون الهجرة وحماية اللاجئين الكندي يمكِّن كندا من منع جميع الأشخاص الذين تحددهم اللجنة عملا بالفقرة 13 من القرار من دخول أراضيها أو عبورها.
    By the same resolution, the Council established a committee to monitor the implementation of the arms embargo and the two additional measures imposed by the resolution, namely a travel ban and an assets freeze on those individuals designated by the Committee on the basis of the criteria contained in the resolution. UN وبمقتضى أحكام القرار ذاته، أنشأ المجلس لجنة لرصد تنفيذ حظر الأسلحة فضلا عن الإجراءين الإضافيين اللذين يقتضيهما القرار، ألا وهما منع الأشخاص الذين تحددهم اللجنة استنادا إلى المعايير الواردة في القرار من السفر وتجميد أصولهم.
    The aforesaid Regulation No. 14/2002/CM/UEMOA authorizes the freezing of funds and other financial resources of persons, entities or organizations designated by the Committee. UN تجيز اللائحة 14/2002 المذكورة أعلاه تجميد الأموال والموارد المالية الأخرى العائدة إلى الأشخاص والكيانات والهيئات الذين تحددهم اللجنة.
    The Council also decided that all Member States should freeze without delay the funds, other financial assets and economic resources owned or controlled directly or indirectly by the individuals or entities designated by the Committee. UN وقرر المجلس أيضا أن تقوم جميع الدول الأعضاء، دون إبطاء، بتجميد الأموال والأصول المالية والموارد الاقتصادية الأخرى التي يملكها أو يتحكم فيها، بصورة مباشرة أو غير مباشرة، الكيانات أو الأفراد الذين تحددهم اللجنة.
    - The methodology, if any, used to inform banks and other financial institutions of the restrictions placed upon individuals or entities listed by the Committee, or who have otherwise been identified as members or associates of Al-Qaida or the Taliban. UN :: الأساليب المستخدمة في إخطار المصارف والمؤسسات المالية الأخرى بالقيود المفروضة على الأشخاص أو الكيانات الذين تحددهم اللجنة، أو الذين يتم تحديدهم بوصفهم أعضاء في تنظيم القاعدة أو الطالبان أو بوصفهم مرتبطين بهما.
    Under the Programme, support may be extended only to foreigners who have been identified by law enforcement authorities and have consented to the participation in the Programme. UN وفي إطار البرنامج، لا يمكن تقديم الدعم إلا للأجانب الذين تحددهم سلطات إنفاذ القانون والذين يوافقون على المشاركة في البرنامج.
    The population captured by the short set will not represent the total population with limitations, nor will it necessarily represent the " true " population with disability, which would require measuring limitation in all domains and a much more extensive set of questions. UN ولن يمثل الأشخاص الذين تحددهم مجموعة الأسئلة القصيرة كامل المجموعات التي لديها أشكال قصور كما لن يمثلوا بالضرورة المجموعة " الحقيقية " لذوي الإعاقة، الأمر الذي يتطلب قياس القصور في جميع المجالات ووضع مجموعة أسئلة أوسع نطاقا بكثير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more