Expert review teams shall be composed of experts selected from those nominated by Parties to the Convention. | UN | وتتألف هذه الأفرقة من خبراء يجري اختيارهم من الخبراء الذين ترشحهم أطراف الاتفاقية. |
Experts nominated by member States are requested to submit brief papers to the UNCTAD secretariat in advance of the meeting. | UN | يُرجى من الخبراء الذين ترشحهم الدول الأعضاء تقديم ورقات موجزة إلى أمانة الأونكتاد قبل الاجتماع. |
Experts nominated by member States are requested to submit brief papers in advance of the meeting to the UNCTAD secretariat. | UN | يُطلب إلى الخبراء الذين ترشحهم الدول الأعضاء تقديم ورقات موجزة إلى أمانة الأونكتاد قبل انعقاد الاجتماع. |
The country-specific experience papers are to be prepared by experts nominated by member States. | UN | يتعين على الخبراء الذين ترشحهم الدول الأعضاء إعداد ورقات الخبرات الخاصة ببلدان محددة. |
In doing so, the Commission should also take into account that members nominated by Eastern European States and by Western European or other States have already been elected to that office. | UN | وعلى اللجنة، عند القيام بذلك، أن تضع في الاعتبار أيضا أن الأعضاء الذين ترشحهم دول شرق أوروبا ودول غرب أوروبا أو الدول الأخرى تم انتخابهم بالفعل لهذا المنصب. |
It should be noted that existing procedures for the selection of judges, who are nominated by Member States, do not include any reference to medical standards. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن الإجراءات القائمة لاختيار القضاة الذين ترشحهم الدول الأعضاء، لا تشمل أي إشارة إلى المعايير الطبية. |
Experts nominated by member States are invited to submit brief papers in advance of the meeting to the UNCTAD secretariat. | UN | مساهمات الخبراء يُدعى الخبراء الذين ترشحهم الدول الأعضاء إلى تزويد أمانة الأونكتاد بورقات موجزة قبل الاجتماع. |
Experts nominated by member States are requested to submit brief papers to the UNCTAD secretariat in advance of the meeting. | UN | يُرجى من الخبراء الذين ترشحهم الدول الأعضاء أن يقدموا ورقات موجزة إلى أمانة الأونكتاد قبل الاجتماع. |
The members of the Committee are elected by the Council by secret ballot from a list of persons nominated by States parties to the International Covenant. | UN | وينتخب المجلس أعضاء اللجنة بالاقتراع السري من قائمة بأسماء اﻷشخاص الذين ترشحهم الدول اﻷطراف في العهد الدولي. |
New, formal group of scientists nominated by Member States | UN | مجموعة رسمية جديدة من العلماء الذين ترشحهم الدول الأعضاء |
New group of scientists nominated by governments | UN | فريق جديد من العلماء الذين ترشحهم الحكومات |
The members of the Committee are tax officials nominated by their Governments and appointed by the Secretary-General of the United Nations, who serve in their individual capacity. | UN | وأعضاء اللجنة هم من موظفي الضرائب الذين ترشحهم حكوماتهم ويعينهم الأمين العام للأمم المتحدة، ويعملون بصفتهم الشخصية. |
Several delegations also emphasized the important role of the trust fund in enabling the participation of members of the Commission nominated by developing States and called for further contributions. | UN | وأكد العديد من الوفود أيضا على أهمية دور الصندوق الاستئماني في التمكين من مشاركة أعضاء اللجنة الذين ترشحهم الدول النامية، ودعوا إلى تقديم مزيد من التبرعات. |
Scientists nominated by Member States | UN | العلماء الذين ترشحهم الدول الأعضاء |
2. The membership of the Panel will be based on equal representation of five participants nominated by each of the five United Nations regions. | UN | 2 - تستند عضوية الفريق إلى التمثيل المتساوي للمشاركين الخمسة الذين ترشحهم كل منطقة من مناطق الأمم المتحدة الخمس. |
Under the old Act, the Minister was restricted to appoint only those members of the Board who were nominated by their respective institutions, while under the new Act the nomination system has been removed. | UN | ففي إطار القانون القديم، كان الوزير يقتصر على تعيين أعضاء المجلس الذين ترشحهم مؤسساتهم، في حين أن القانون الجديد قد ألغى نظام الترشيح. |
27. NORI is committed to carrying out comprehensive training programmes for developing State nationals nominated by the Authority. | UN | 27 - وتلتزم مؤسسة ناورو لموارد المحيطات بتنفيذ برامج تدريبية شاملة تستهدف مواطني الدول النامية الذين ترشحهم السلطة. |
The election will proceed on the basis of a list of persons nominated by national groups of States parties to the Statute of the International Court of Justice. | UN | وستجري الانتخابات على أساس قائمة بالأشخاص الذين ترشحهم المجموعات الوطنية للدول الأطراف في النظام الأساسي لمحكمة العدل الدولية. |
The previous system was based on constituencies with individual candidates nominated by recognized political parties or independent candidates. | UN | فالنظام السابق كان قائماً على دوائر انتخابية يوجد فيها فرادى المرشحين الذين ترشحهم أحزاب سياسية معترف بها، أو مرشحون مستقلون. |
The members of the Committee are elected by the Council from a list of persons nominated by States parties to the International Covenant. Members serve for a term of office of four years and may be re-elected. | UN | وينتخب المجلس أعضاء اللجنة من قائمة بأسماء الأشخاص الذين ترشحهم الدول الأطراف في العهد الدولي ومدة عضوية الأعضاء أربع سنوات ويمكن إعادة انتخابهم. |