"الذين تزيد أعمارهم عن" - Translation from Arabic to English

    • aged over
        
    • over the age of
        
    • older than
        
    • above the age of
        
    • who are over
        
    • over age
        
    • those over
        
    • people over
        
    • children above
        
    • population over
        
    The age of majority for various purposes is as follows: only persons aged over 18 are able to enter into marriage. UN وفيما يتعلق بسن الرشد في أغراض شتى، فلا يحق الزواج سوى للأشخاص الذين تزيد أعمارهم عن 18 سنة.
    Wales has a high percentage of population aged over 65, the majority of whom are women. UN تستأثر ويلز بارتفاع النسبة المئوية لعدد السكان الذين تزيد أعمارهم عن 65 سنة، ومعظمهم من النساء.
    It further provides that some sentences will be commuted, including the entire duration of the sentence for prisoners with terminal illnesses and for those aged over 70 years. UN كما ينص على استبدال بعض الأحكام، من بينها كامل مدة العقوبة للسجناء الذين يعانون من مرض عضال ولأولئك الذين تزيد أعمارهم عن 70 عاماً.
    The directive permits States to restrict the admission of minor children over the age of twelve. UN ويسمح هذا التوجيه للدول بأن تقيد دخول الأطفال القصر الذين تزيد أعمارهم عن 12 سنة.
    In Colombia, minors older than 14 may marry with the written permission of the parents or legal guardian. UN وفي كولومبيا، يمكن للقاصرين الذين تزيد أعمارهم عن 14 عاما الزواج بموافقة خطية من الوالدين أومن الوصي القانوني.
    Cover of additional expenses for people above the age of 18 UN تغطية النفقات الإضافية للأشخاص الذين تزيد أعمارهم عن الثامنة عشرة
    Public Defender Unit: its function is to provide legal defence of the individual freedom of adults, children and adolescents aged over 12 and under 18 who have been accused of a criminal offence; UN وحدة المحامي العام: تتمثّل وظيفتها في تقديم الدفاع القانوني عن الحرية الفردية للبالغين والأطفال والمراهقين الذين تزيد أعمارهم عن 12 عاماً وتقل عن 18 عاماً المتهمين بارتكاب جرائم جنائية؛
    People aged over 60 and disabled people are able to travel for free on local bus services in their area. UN ويستطيع الأشخاص الذين تزيد أعمارهم عن 60 سنة والأشخاص ذوو الإعاقة التنقل بالمجان عن طريق خدمات الحافلات المحلية في المناطق التي يعيشون بها.
    In the overall population aged over 15, 4.5% of men and 5.3% of women do not feel in good psychological health. UN ومن مجموع السكان الذين تزيد أعمارهم عن 15 سنة، لا يشعر 4.5 في المائة من الرجال و 5.3 من النساء، أنهم بصحة نفسية جيدة جدا.
    For the present, the programme has failed to bring any major improvements, because persons aged over 55 are still easily placed in the so-called unemployment pension channel. UN وفي الوقت الحاضر، فشل هذا البرنامج في تحقيق أي تحسينات كبيرة، لأن الأشخاص الذين تزيد أعمارهم عن 55 سنة ما زالوا يدرجون بسهولة فيما يسمى بقناة معاشات العاطلين.
    Population aged over 65 years UN السكان الذين تزيد أعمارهم عن 65 عاماً
    and persons with a job, 1972-1990 13 Table 3. Number of persons aged over 10 and value of UN الجدول ٣ - عدد اﻷشخاص الذين تزيد أعمارهم عن ٠١ سنوات وقيمة دخلهم الشهري تبعا
    The basic aim of this regimen is to regulate the participation by adolescents aged over 15 in the formal and informal sectors of the economy and exclude those under 15. UN والغاية الأساسية من هذا النظام هي تنظيم مشاركة المراهقين الذين تزيد أعمارهم عن 15 سنة في قطاعات الاقتصاد الرسمية وغير الرسمية واستثناء من هم دون سن الخامسة عشرة.
    According to the 2000 census, of the total population of older persons aged over 65, 27 434 were employed, 23 724 of whom were men. UN وحسب التعداد الذي أجري في عام 2000، فمن مجموع السكان المسنين الذين تزيد أعمارهم عن 65 سنة، كان 434 27 يعملون وكان 724 23 من المسنين العاملين من الرجال.
    554. The service is complemented by the Government's " Employees' Retraining Scheme " which equips displaced workers aged over 30 - including those with disabilities - with new skills that will help them to re-enter the job market. UN 554- وتستكمل هذه الدائرة بنظام " إعادة تدريب المستخدمين " التابع للحكومة والذي يزود العمال المستغنى عنهم الذين تزيد أعمارهم عن 30 عاما - بمن فيهم المعوقون - بالمهارات الجديدة التي ستساعدهم على العودة إلى سوق الوظائف.
    In 2050, persons over the age of 60 would outnumber children under the age of 18 for the first time in world history. UN وفي عام 2050، سيزيد عدد الأشخاص الذين تزيد أعمارهم عن 60 سنة عن عدد الأطفال دون سن 18 سنة لأول مرة في تاريخ العالم.
    In addition, in some countries, the majority of new infections are occurring among persons over the age of 25, who are not covered by the typical prevention programmes focusing on youth. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن غالبية الإصابات الجديدة تقع، في بعض البلدان، بين الأشخاص الذين تزيد أعمارهم عن 25 سنة، غير المشمولين ببرامج الوقاية النموذجية التي تركز على الشباب.
    Sweden now offers free care for children older than four years in public pre-schools. UN وتتيح السويد الآن رعاية مجانية للأطفال الذين تزيد أعمارهم عن أربع سنوات في المؤسسات العامة المخصصة للتعليم قبل المدرسي.
    The territorial Government bears all the costs of materials, books and equipment, and also provides funding for studies in the United Kingdom for students above the age of 16 who qualify through exams. UN وتتحمل حكومة الإقليم جميع تكاليف المواد والكتب والمعدات، وتقدم أيضا تمويلا للدراسات التي يجريها في المملكة المتحدة الطلبة الذين تزيد أعمارهم عن 16 سنة الذين يتم اختيارهم بعد اجتياز امتحان.
    This shall apply to all youth offenders who are over 9 years but under 18 years of age at the time of the offence; UN وسيطبق على كل صغار المذنبين الذين تزيد أعمارهم عن ٩ سنوات وتقل عن ٨١ سنة وقت ارتكاب الجرم؛
    All American Samoans over age 18 are eligible to vote. UN ويحق لجميع مواطني ساموا الأمريكية الذين تزيد أعمارهم عن 18 سنة التصويت في الانتخابات.
    Among older persons, women account for 58.2%, and even 66.2% among those over 79. UN وتشكل النساء 58.2 في المائة من أفراد الجيل الثالث، وتصل إلى نسبة 66.2 في المائة بين الذين تزيد أعمارهم عن 79 سنة.
    The framework must be relevant for a world in which, by 2030, there will be more people over the age of 60 years worldwide than children under the age of 10 years. UN ويجب أن يكون هذا الإطار ملائما لعالم سيفوق عدد سكانه الذين تزيد أعمارهم عن 60 عاماً عدد الأطفال دون سن العاشرة بحلول عام 2030.
    However, the Committee is concerned that neither of the programmes cover children above the age of 14 years. UN ومع ذلك، فإن اللجنة تشعر بالقلق لأن كلا البرنامجين لا يغطيان الأطفال الذين تزيد أعمارهم عن 14 سنة.
    population over 18 years of age 60% UN السكان الذين تزيد أعمارهم عن 18 سنة 60 في المائة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more