Women prisoners with children under the age of 3 are permitted to work if they so wish. | UN | ويسمح للسجينات ذوات الأطفال الذين تقل أعمارهم عن 3 سنوات بالعمل إذا رغبن في ذلك. |
The basic minimum wage for persons under the age of 17 years is the same rate as for other persons. | UN | ويكون الحد اﻷدنى لﻷجر اﻷساسي لﻷشخاص الذين تقل أعمارهم عن ٧١ سنة هو نفس المعدﱠل المحدﱠد لﻷشخاص اﻵخرين. |
More than half of those aged under 30 are studying, and a third of students have paid employment during term-time. | UN | وأكثر من نصف الذين تقل أعمارهم عن 30 سنة يدرسون، وثلث الطلبة لديهم وظيفة مدفوعة الأجر لأجل محدد. |
Mortality Rate for children aged under 5 years stood at 2.3 per thousand live births in 2005. | UN | :: بلغ معدّل الوفيات للأطفال الذين تقل أعمارهم عن خمس سنوات نسبة 2.3 لكل ألف ولادة حيّة في سنة 2005. |
However, it failed to translate its commitment into action and continued to recruit and use children under 18 years of age. | UN | إلا أنهم فشلوا في تحويل تعهدهم إلى عمل، واستمروا في تجنيد واستخدام الأطفال الذين تقل أعمارهم عن 18 عاما. |
OF LESS THAN 18 YEARS of age AND ON THE MENTALLY | UN | الذين تقل أعمارهم عن ٨١ سنة من جهة، وعلى المصابين |
No child under the age of 12 years shall be employed in night work or in an industrial undertaking. | UN | ولا يجوز استخدام الأطفال الذين تقل أعمارهم عن 12 عاماً في العمل الليلي أو في مشروع صناعي. |
The infant mortality rate has been reduced by half, and malnutrition in children under the age of 5 has been considerably reduced. | UN | فقد انخفض معدل وفيات الرضع إلى النصف، وانخفض كثيرا جدا معدل سوء تغذية الأطفال الذين تقل أعمارهم عن خمس سنوات. |
In many parts of the world children under the age of 18 constitute more than half of the entire population. | UN | وفي أنحاء كثيرة من العالم يمثل الأطفال الذين تقل أعمارهم عن 18 سنة أكثر من نصف السكان بأسرهم. |
It also notes that volunteers under the age of 18 enrolling on these courses need the consent of their parents or other custodians. | UN | كما تلاحظ أن المتطوعين الذين تقل أعمارهم عن 18 سنة ممن يتسجلون في هذه الدورات يحتاجون لموافقة آبائهم أو أولياء أمورهم. |
Finally, the Committee notes the high prevalence of and easy access to arms for persons under the age of 18. | UN | وأخيراً، تلاحظ اللجنة الانتشار الواسع للأسلحة بين الأشخاص الذين تقل أعمارهم عن 18 سنة وإمكانية حصولهم عليها بسهولة. |
Family allowances are paid out for 99 per cent of the country's children aged under 3. | UN | وتصل الإعانات الأسرية إلى 99 في المائة من الأطفال الذين تقل أعمارهم عن ثلاث سنوات. |
12. The population of the Congo is extremely young: 75 per cent are aged under 45, and 45 per cent under 15. | UN | فنسبة السكان الذين تقل أعمارهم عن 45 سنة تبلغ 75 في المائة، ونسبة من تقل أعمارهم عن 15 سنة تبلغ 45 في المائة. |
Children aged under 12 may not be prosecuted. | UN | ولا تجوز مقاضاة الأشخاص الذين تقل أعمارهم عن 12 سنة. |
This includes additional assistance for single earner families with children aged under 5 years. | UN | ويشمل ذلك توفير مساعدة إضافية لﻷسر ذات أطفال الذين تقل أعمارهم عن ٥ سنوات التي يوجد فيها شخص واحد يكسب دخلاً. |
They are entitled to maternity leave and leave for care of children under three years of age. | UN | ويحق لهن الحصول على إجازة وضع وإجازة لرعاية اﻷطفال الذين تقل أعمارهم عن ٣ سنوات. |
MSAS Number of those under 18 years of age with personal injuries | UN | عدد الأشخاص الذين تقل أعمارهم عن 18 عاماً ولديهم إصابات شخصية |
Number of accidents among those under 18 years of age NDA | UN | عدد الحوادث لدى أولئك الذين تقل أعمارهم عن 18 عاماً |
Globally, 82 per cent of children under age 1 were immunized against measles in 2009. | UN | وعلى الصعيد العالمي، تم في عام 2009 تحصين 82 في المائة من الأطفال ضد الحصبة من الذين تقل أعمارهم عن عام واحد. |
The Labour Act will also be amended to prohibit employment of children below the age of 16. | UN | وسيجري تعديل قانون العمل أيضاً بحيث يحظر استخدام الأطفال الذين تقل أعمارهم عن 16 عاماً. |
In 1960, children aged less than 15 accounted for 49 per cent of the population. | UN | وفي عام 1960، بلغت نسبة الأطفال الذين تقل أعمارهم عن 15 عاما 49 في المائة من السكان. |
Mothers of disabled children under 16 years of age are given one day off every month with payment equivalent to the average daily wage. | UN | وتمنح أمهات اﻷطفال المعوقين الذين تقل أعمارهم عن ١٦ عاما يوم عطلة كل شهر مدفوع اﻷجر بما يوازي متوسط اﻷجر اليومي. |
Under this programme, supported by the Government of Japan, children up to the age of five receive medicines and vaccines. | UN | وفي إطار هذا البرنامج، وبدعم من حكومة اليابان، يعطى الأطفال الذين تقل أعمارهم عن 5 سنوات أدوية ولقاحات. |