"الذين جاؤوا" - Translation from Arabic to English

    • who came
        
    • who have come
        
    • who had come
        
    You who came to Earth, Trunks had to kill him. Open Subtitles يا أيها الذين جاؤوا لكوكب الأرض، وكان جذوع لقتله.
    Invited speakers, who came from both developed and developing countries, presented 110 papers and posters. UN وقدّم المتكلمون المدعوّون، الذين جاؤوا من البلدان المتقدّمة والبلدان النامية، 110 ورقات وملصقات إيضاحية.
    I would like to take this opportunity to express our heartfelt appreciation to our friends from far and near who came to our assistance in our time of need. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن تقديرنا الصادق لأصدقائنا الذين جاؤوا من قريب وبعيد لمساعدتنا في وقت حاجتنا.
    The ITEC programme has benefited thousands of experts and students from Africa who have come for training courses in professional institutions in my country. UN ويستفيد من البرنامج الهندي آلاف الخبراء والطلاب الذين جاؤوا من أفريقيا لحضور دورات تدريبية في المؤسسات المهنية في بلدي.
    Meanwhile, the people who have come to share in it are locked outside. Open Subtitles الناس العاديين الذين جاؤوا للمشاركة ممنوعون من الدخول إلى هنا
    40. Mr. Requeijo Gual (Cuba) expressed his appreciation to the petitioners, who had come from Puerto Rico, New York and elsewhere in the United States, and to Committee members for their solidarity with the self-determination of Puerto Rico. UN 40 - السيد ريكيخو غوال (كوبا): أعرب عن تقديره للملتمسين، الذين جاؤوا من بورتوريكو ونيويورك وأماكن أخرى في الولايات المتحدة، ولأعضاء اللجنة على تضامنهم مع تقرير مصير بورتوريكو.
    We wish to thank the tens of thousands of wonderful volunteers who came from China and from all over the world. UN ونود أن نشكر عشرات الآلاف من المتطوعين الرائعين الذين جاؤوا إلى الصين من كل أرجاء العالم.
    The invited speakers, who came from both developed and developing countries, presented 46 papers. UN وقدَّم المتكلِّمون المدعوّون، الذين جاؤوا من البلدان المتقدِّمة والبلدان النامية على السواء، 46 ورقة بحث.
    Invited speakers, who came from both developed and developing countries, presented papers and posters. UN وقدَّم المتكلمون المدعوّون، الذين جاؤوا من البلدان المتقدِّمة والبلدان النامية على السواء، أوراقا وملصقات إيضاحية.
    It was about an alien, like yourself, who came to Earth and threatened to destroy it if human beings didn't change their wicked ways. Open Subtitles وكان نحو أجنبي، مثل نفسك، الذين جاؤوا لكوكب الأرض و تهديد لتدميره إذا البشر لم تغيير طرقهم الشريرة.
    you know all those poor souls who came to see Billy, just looking for salvation. Open Subtitles كل هؤلاء المساكين الذين جاؤوا يبحثون عن الخلاص
    Those people who came in boats were from Pakistan. Open Subtitles أولئك الناسِ الذين جاؤوا في المراكبِ كَانتْ مِنْ باكستان.
    If it wasn't for the people who came to save me. Open Subtitles لولا الناس الذين جاؤوا لإنقاذنا لكنّا هلكنا.
    There are files on all of the parents who came to us. Open Subtitles هناك ملفات عن كل الأباء الذين جاؤوا إلينا
    The boy should go. - And those who came with him. Open Subtitles الولد يَجِبُ أَنْ يَذْهبَ وأيضاً الذين جاؤوا معه
    Those are the humans who came through the Chaapa-ai. Open Subtitles -هؤلاء هم البشر الذين جاؤوا خلال الشابا آي.
    They are covered in the blood of those who came before! Open Subtitles و تغطى هذه بـدم أولئك الذين جاؤوا من قبل
    Now, tell me, what happened to the believers who came to spread Origin to this world? Open Subtitles الأن , أخبرنى ما الذى حَدثَ إلى المؤمنين الذين جاؤوا لنشر الأصلِ الى هذا العالم ؟
    Both true to our values, and fair to those individuals who have come here with no desire other than to work hard... Open Subtitles سنبقى مؤمنين بمبادئنا، وفخورين بأولئك الذين جاؤوا إلى هنا وهمهم الوحيد
    Those who have come with a sword, will be killed by our swords. Open Subtitles أولئك الذين جاؤوا مع السيف سيقُتلون بسيوفنا
    Since 1989 individual schools have organized Dutch courses for non-Dutch pupils who have come to Aruba with their parents from various countries. UN ومنذ عام ٩٨٩١، قامت آحاد المدارس بتنظيم دورات دراسية باللغة الهولندية للتلاميذ غير الهولنديين الذين جاؤوا إلى أروبا مع آبائهم من بلدان مختلفة.
    189. Relations between the tribes in Nitega (Miseriya) and Khor Abeche (Bergid) began to deteriorate in July 2004, when there was an increase in the number of attacks by members of SLM/A who had come to settle in Khor Abeche. UN 189 - وبدأت العلاقات بين القبيلتين في نتيقة (المسيرية) وخور أبشي (البرقد) تتدهور في تموز/يوليه 2004 مع تزايد عدد الهجمات التي قام بها أفراد من حركة/جيش تحرير السودان الذين جاؤوا لاستيطان خور أبشي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more