"الذين قدّموا" - Translation from Arabic to English

    • who provided
        
    • that have presented
        
    • have submitted
        
    • that have provided
        
    In the course of its deliberations, the Advisory Committee met with representatives of the Secretary-General, who provided additional information and clarification. UN واجتمعت اللجنة الاستشارية، أثناء مداولاتها، مع ممثلي الأمين العام الذين قدّموا معلومات إضافية وإيضاحات.
    During its consideration of the reports the Advisory Committee met with members of the Audit Operations Committee, who provided additional information and clarification. UN واجتمعت اللجنة، أثناء نظرها في التقرير، بأعضاء لجنة عمليات مراجعة الحسابات الذين قدّموا معلومات وإيضاحات إضافية.
    During its consideration of the item, the Committee held a videoconference with representatives of the Joint Inspection Unit, who provided additional information. UN وأثناء نظرها في هذا البند، تحاورت اللجنة عن طريق الفيديو مع ممثلي وحدة التفتيش المشتركة الذين قدّموا معلومات إضافية.
    2. All suppliers or contractors that have presented tenders, or their representatives, shall be permitted by the procuring entity to participate in the opening of tenders. UN 2- تسمح الجهة المشترية لجميع المورِّدين أو المقاولين الذين قدّموا عطاءات، أو لممثّليهم، بأن يشاركوا في فتح العطاءات.
    (2) All suppliers or contractors that have presented tenders, or their representatives, shall be permitted by the procuring entity to be present at the opening of tenders. UN (2) تسمح الجهة المشترية لجميع المورِّدين أو المقاولين الذين قدّموا عطاءات، أو لممثّليهم، بأن يَحضُروا عند فتح العطاءات.
    70. To date, seven of the collaborating partners have submitted inputs for the development of the Common Action Plan for Youth and Development in Africa. UN 70- وحتى الآن، بلغ عدد الشركاء المتعاونين الذين قدّموا مساهماتهم لإعداد خطة العمل المشتركة المتعلقة بالشباب والتنمية في أفريقيا سبعةَ شركاء.
    The Secretariat informs the Commission of the organizations and experts that have provided their assistance in preparing these preliminary drafts. UN وتقوم الأمانة بإبلاغ اللجنة عن المنظمات والخبراء الذين قدّموا مساعدتهم في إعداد تلك النصوص الأولية.
    During its consideration of these matters, the Committee met with the Deputy Executive Director of UNOPS and his colleagues, who provided additional information. UN واجتمعت اللجنة، خلال نظرها في هذه المسائل، مع المدير التنفيذي للمكتب وزملائه، الذين قدّموا معلومات إضافية.
    During its consideration of these matters, the Committee met with the Executive Director of UNOPS and his colleagues, who provided additional information. UN واجتمعت اللجنة، خلال نظرها في هذه المسائل، مع المدير التنفيذي للمكتب وزملائه، الذين قدّموا معلومات إضافية.
    During its consideration of the reports, the Committee met with representatives of the Secretary-General and the Staff Committee, who provided additional information. UN وخلال نظرها في التقارير، اجتمعت اللجنة مع ممثلي الأمين العام ولجنة الموظفين، الذين قدّموا معلومات إضافية.
    In the course of its deliberations, the Advisory Committee met with representatives of the Secretary-General, who provided additional information and clarification. UN واجتمعت اللجنة، في أثناء مداولاتها، مع ممثلي الأمين العام الذين قدّموا معلومات إضافية وإيضاحات.
    The responsibility of those who provided legal pretexts for manifestly illegal behaviour should also be established. UN وينبغي أيضاً أن تحدّد مسؤولية الذين قدّموا مبررات قانونية لسلوك غير قانوني واضح.
    The responsibility of those who provided legal pretexts for manifestly illegal behavior should also be established. UN وينبغي أيضاً أن تحدّد مسؤولية الذين قدّموا مبررات قانونية لسلوك غير قانوني واضح.
    2. During its consideration of the financing of UNLB, the Advisory Committee met with representatives of the Secretary-General, who provided additional information and clarification, concluding with written responses received on 2 April 2013. UN 2 - واجتمعت اللجنة الاستشارية خلال نظرها في تمويل قاعدة اللوجستيات في برينديزي مع ممثلي الأمين العام الذين قدّموا معلومات وإيضاحات إضافية اختتموها بردود خطية وردت في 2 نيسان/أبريل 2013.
    The views expressed by members of civil society were largely shared by government representatives, who provided reassurances that Africa would be the focus of future development efforts. UN وشاطر الممثلون الحكوميون، الذين قدّموا تأكيدات على أن أفريقيا ستكون مناط الجهود التي ستبذل مستقبلا من أجل التنمية، الآراء التي أعرب عنها أعضاء المجتمع المدني.
    2. During its consideration of the reports, the Advisory Committee met with the Under-Secretary-General for Management, the Under-Secretary-General for Field Support and the Chief Information Technology Officer, as well as other representatives of the Secretary-General, who provided additional information and clarification. UN 2 - والتقت اللجنة الاستشارية، أثناء نظرها في هذه التقارير، بوكيلة الأمين العام للشؤون الإدارية، ووكيل الأمين العام للدعم الميداني، ورئيس هيئة موظفي تكنولوجيا المعلومات، وبغيرهم من ممثلي الأمين العام، الذين قدّموا لها مزيدا من المعلومات والإيضاحات.
    (b) To delete in paragraph (2) the words " towards suppliers or contractors that have presented submissions " ; UN (ب) أن تُحذف في الفقرة (2) عبارة " تجاه المورّدين أو المقاولين الذين قدّموا عروضاً؛
    5. The rule requiring the procuring entity to permit all suppliers or contractors that have presented tenders, or their representatives, to be present at the opening of tenders contributes to transparency of the tendering proceedings. UN 5- كما إنَّ القاعدة التي تقتضي من الجهة المشترية أن تسمح لجميع المورِّدين أو المقاولين الذين قدّموا عطاءات، أو لممثّليهم، بحضور فتح العطاءات، تسهم في تعزيز شفافية إجراءات المناقصة.
    2. Paragraph (2) sets out a rule that the procuring entity must permit all suppliers or contractors that have presented tenders, or their representatives, to be present at the opening of tenders. UN 2- وتنصّ الفقرة (2) على قاعدة تُوجب على الجهة المشترية أن تسمح لجميع المورِّدين أو المقاولين الذين قدّموا عطاءات، أو لممثّليهم، بحضور جلسة فتح العطاءات.
    (c) Those who submit or have submitted communications under procedures established by human rights instruments; UN (ج) الذين يقدمون أو الذين قدّموا بلاغات بموجب الإجراءات المنشأة بموجب صكوك حقوق الإنسان
    (c) The opportunity to participate in negotiations is extended to all suppliers or contractors that have submitted proposals and whose proposals have not been rejected. UN (ج) أن تتاح فرصة الاشتراك في المفاوضات لجميع المورّدين أو المقاولين الذين قدّموا اقتراحات ولم تُرفض اقتراحاتهم.
    In many States, creditors that have provided services with respect to, or have added value to, tangible encumbered assets in some way, such as by storing, repairing or transporting them, are given a property right in the assets. UN 108- في كثير من الدول، يحصل الدائنون الذين قدّموا خدمات بشأن الموجودات الملموسة المرهونة أو أضافوا قيمة لها بطريقة ما، من قبيل التخزين أو الإصلاح أو النقل، على حق ملكية فيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more