"الذين قد لا" - Translation from Arabic to English

    • who may not
        
    • who might not
        
    • who would likely not
        
    • who may be
        
    • who may lack
        
    • who may never
        
    However, greater efforts will be made to educate the general public, especially the rural folk who may not access the websites. UN ومع ذلك ستبذل جهود أكبر لتثقيف الجمهور عامة، وخاصة أهل الريف الذين قد لا يستطيعون الوصول إلى شبكة الإنترنت.
    The examinations at the secondary level are used to screen students who may not be able to manage higher level studies. UN وتستخدم الامتحانات في المستوى الثانوي لغربلة الطلاب الذين قد لا يتمكنون من متابعة التعليم في صفوف أعلى.
    The process should not be allowed to be held hostage by those who may not be prepared for national reconciliation. UN فينبغي عدم السماح لهذه العملية بأن تصبح رهينة لدى أولئك الذين قد لا يكونون مستعدين للمصالحة الوطنية.
    The psychological impact can be devastating and long-lasting, especially for young children who might not comprehend their cause. UN ويمكن أن يكون التأثير النفسي مدمرا وطويل الأمد، وخصوصا بالنسبة للأطفال الصغار الذين قد لا يتفهمون قضيتهم.
    This will provide the opportunity to introduce timely corrective measures and to hold accountable those managers who might not be delivering as expected UN وسيتيح ذلك الفرصة لاتخاذ تدابير تصحيحية في الوقت المناسب ومساءلة المديرين الذين قد لا يؤدون مهامهم كما يُتوقع منهم.
    These aspects are particularly relevant to youth who may not be in the labour force, but may suffer other forms of deprivation. UN وترتبط هذه الجوانب على نحو خاص بالشباب الذين قد لا يكونون ضمن القوى العاملة، لكنهم قد يعانون من أشكال أخرى من الحرمان.
    Mr. Decaux further referred to the important distinction made by Mr. Chen between companies, which normally have insurance, and individuals, who may not. UN وأشار كذلك إلى التمييز الهام الذي أجراه السيد تشين بين الشركات المؤمَّنة عادة والأفراد الذين قد لا يكون لديهم تأمين.
    In addition, children are sometimes not accepted or seen as rights holders, but rather as subject to the good will of adults, who may not act in the best interest of the child. UN وبالإضافة إلى ذلك، لا يُقبل أو يُنظر إلى الأطفال في بعض الأحيان على أنهم أصحاب حقوق، بل باعتبارهم خاضعين للنوايا الحسنة للبالغين، الذين قد لا يتصرفون وفقاً لمصلحة الطفل الفضلى.
    It was also suggested to bear in mind the situation of consumers who may not be able to check their electronic mails in a timely way. UN واقتُرح أيضا أن يؤخذ في الاعتبار وضع المستهلكين الذين قد لا يتمكنون من فتح رسائلهم الإلكترونية في الوقت المناسب.
    The LEG is exploring ways to also interact with LDC experts who may not be able to attend the event. UN ويعكف فريق الخبراء على استكشاف طرق للتفاعل مع خبراء أقل البلدان نمواً الذين قد لا يتمكنون من حضور الحدث.
    Rubbing elbows with a bunch of guys who may not understand the appeal of white boys selling black women. Open Subtitles الاجتماع مع مجموعة من الشباب الذين قد لا يفهمون معنى بيع الفتيان البيض النساء السود
    Why waste it looking for someone who may not even exist? Open Subtitles لماذا النفايات التي تبحث عن شخص الذين قد لا حتى موجودة؟
    A case in point, when handling the mass deportations from Malaysia, Indonesian citizens in Malaysia who may not have reported in 10 or 20 years were still acknowledged as Indonesian citizens. UN ومن الأمثلة على ذلك أنه، لدى تناول عمليات الترحيل الجماعي من ماليزيا، اعتُرف بجنسية المواطنين الإندونيسيين في ماليزيا الذين قد لا يكونوا قد أبلغوا عن ذلك على مدى 10 سنوات أو 20 سنة.
    Will those who do not even have shelter and/or who are facing famine be able to afford paying for education? Education may also be the last concern for the poor who may not value education. UN فهل سيكون في إمكان من ليس لهم مأوى ومن يواجهون مجاعات دفع مصاريف التعليم؟ وقد يكون التعليم أيضا آخر اهتمامات الفقراء الذين قد لا يقدِّرون قيمة التعليم.
    However, the Inspector finds that this method may not reach a large number of beneficiaries who may not have access to any communication tools over the internet. UN غير أن المفتش يرى أن هذه الطريقة قد لا يستفيد منها عدد كبير من الأشخاص الذين قد لا يمكنهم استخدام أية أداة من أدوات الاتصال على الإنترنت.
    However, the Inspector finds that this method may not reach a large number of beneficiaries who may not have access to any communication tools over the internet. UN غير أن المفتش يرى أن هذه الطريقة قد لا يستفيد منها عدد كبير من الأشخاص الذين قد لا يمكنهم استخدام أية أداة من أدوات الاتصال على الإنترنت.
    The short version is printed for the benefit of those users, particularly in developing countries, who may not have easy access to the Internet, or those who would like to continue to receive the printed publication for reasons of their own. UN وتطبع النسخة الموجزة ليستفيد منها المستخدمون الذين قد لا يتيسر لهم، وبخاصة في البلدان النامية، الوصول إلى الإنترنت، أو الذين يرغبون في الاستمرار في تلقي القائمة في صورتها المطبوعة لأسباب خاصة بهم.
    He stressed to the mission that all applicants who might not be registered would have a right to appeal. UN وأكد للبعثة أن جميع مقدمي الطلبات الذين قد لا يتم تسجيلهم سيكون لهم الحق في الطعن.
    I wonder if there's a way to share crayons with children who might not have Open Subtitles وأتساءل عما إذا كان هناك وسيلة لتبادل الطباشير الملون مع الأطفال الذين قد لا يكون
    The concern is that some very small investments might be made by foreigners in business such as small retail trading, which would otherwise be carried on by nationals who might not have many other opportunities. UN ومما يبعث على القلق هو أن اﻷجانب قد يستثمرون بعض الاستثمارات المتناهية الصغر في أعمال تجارية، مثل تجارة التجزئة الصغيرة، يمكن أن يضطلع بها أهل البلد الذين قد لا تسنح لهم فرص أخرى كثيرة.
    One representative proposed that the high-level segment should be scheduled in the middle of the session, arguing that, while health ministers might take advantage of the high-level segment of the World Health Assembly, many ministers attending the session would be ministers for the environment who would likely not attend the Assembly. UN واقترح أحد المشاركين عقد الجزء الرفيع المستوى في منتصف الدورة مشيراً إلى أنه في حين أن وزراء الصحة سوف يغتنمون فرصة عقد الجزء الرفيع المستوى لجمعية الصحة العالمية، فإن الكثير من الوزراء الذين سيحضرون الدورة، سيكونون من وزراء البيئة الذين قد لا يحضرون الجمعية.
    Improved technologies and decreasing costs of transmission make it possible to reach people who may be illiterate or speak minority languages and dialects. UN ويتيح أيضا تحسين التكنولوجيات وخفض نفقات البث الوصول إلى السكان الذين قد لا يجيدون القراءة والكتابة أو يتحدثون بلغات ولهجات اﻷقليات.
    The right to freedom of peaceful assembly is particularly important for non-citizens and migrants, who may lack other mechanisms with which to advance their political, social and economic interests. UN ويكتسي الحق في حرية التجمع السلمي أهمية خاصة بالنسبة لغير المواطنين والمهاجرين، الذين قد لا تكون لديهم آليات أخرى من أجل الدفع قدماً بمصالحهم السياسية والاجتماعية والاقتصادية.
    He stated that it was a tremendous honour to be on the Council and that members carried the heavy responsibility of making decisions that affected the lives of thousands of people who may never set foot inside the United Nations Headquarters in New York. UN وذكر أن العضوية في المجس شرف عظيم وأن الأعضاء اضطلعوا بمسؤوليات جمة لاتخاذ قرارات أثرت على حياة آلاف الناس الذين قد لا تطأ أقدامهم أبدا مبنى الأمم المتحدة في نيويورك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more